Cities in translation : some proposals on method
Simon, Sherry (Université Concordia (Canadà))

Data: 2009
Resum: This article argues for the existence of a category of linguistically divided cities and provides four examples: colonial Calcutta, turn of the century Trieste, Barcelona and Montreal. These are cities which—at specific historical moments—are characterized by competition between two languages each claiming entitlement to the space of the city. Because there are two strong languages claiming the allegiance of citizens, these cities are different from most other multilingual cities where there is one overarching dominant language. In the context of current debates over linguistic citizenship and increased global migration, the contact zones of divided cities offer lessons that are particularly valuable. While the potential for violence and civil war haunts every divided city, the differences of the city also offer possibilities for creative interconnections. The interactions of such cities can be studied as forms of translation.
Drets: Tots els drets reservats
Llengua: Anglès.
Document: article ; recerca ; publishedVersion
Matèria: Ciutats dividides ; Llenguatge de competició ; Traducció ; Mètode ; Espai de la ciutat ; Ciudades divididas ; Llenguage de competición ; Traducción ; Método ; Espacio de la ciudad ; Divided cities ; Language competition ; Translation ; Method ; City space
Publicat a: Doletiana : revista de traducció, literatura i art, N. 2 (2009) p. 0-0, ISSN 1988-3366

Adreça alternativa:

12 p, 494.8 KB

El registre apareix a les col·leccions:
Articles > Articles publicats > Doletiana
Articles > Articles de recerca

 Registre creat el 2009-11-17, darrera modificació el 2017-10-22

   Favorit i Compartir