La traducció de llibres japonesos a Espanya : revisió bibliogràfica de textos i paratextos (1930-2005)
Serra Vilella, Alba
Rovira-Esteva, Sara, tutora
Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació

Date: 2011
Abstract: Aquesta investigació és un primer pas per a una anàlisi del paper de la traducció en la construcció de la imatge de l'Altre japonès. Aquesta tesina consta d'un corpus de literatura japonesa traduïda a Espanya entre el 1930 i el 2005, incloent els gèneres d'assaig i tècnico-científics, i una anàlisi de les dades principalment quantitativa. S'analitza el tipus de traducció (directa o indirecta) de forma diacrònica i per gèneres, i també la selecció temàtica per observar si es tendeix a l'"exotisme", així com la utilitat dels paratextos per a aconseguir informació sobre el procés traductor.
Rights: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús de Creative Commons, amb la qual es permet copiar, distribuir i comunicar públicament l'obra sempre que se'n citin l'autor original, la universitat i el departament i no se'n faci cap ús comercial ni obra derivada, tal com queda estipulat en la llicència d'ús Creative Commons
Language: Català.
Series: Recerca d'Àsia Oriental contemporània
Document: bachelorThesis
Subject: Literatura japonesa ; Traduccions ; Traducció i interpretació ; Espanya

Adreça alternativa: http://hdl.handle.net/2072/171856


67 p, 416.1 KB

The record appears in these collections:
Research literature > Dissertations

 Record created 2011-11-07, last modified 2018-05-19



   Favorit i Compartir