Web of Science: 0 cites, Google Scholar: cites
Algunas reflexiones sobre la localización comunitaria de software libre
Fernández García, Juan Rafael

Títol variant: Algunes reflexions sobre la localització comunitària de programari lliure
Títol variant: Some observations on Open Source localization through translation communities
Data: 2011
Resum: El artículo presenta los resultados de una investigación sobre las herramientas libres de apoyo a la calidad en la traducción aparecidas en los últimos años y el estado actual de conocimiento y uso de dichas herramientas tanto en el mundo del software libre como en el sector profesional. Se intenta responder las siguientes preguntas: ¿Han seguido evolucionando las aplicaciones libres disponibles o se han estancado? ¿Los grupos de traductores explotan suficientemente los recursos tecnológicos disponibles y mantienen criterios de calidad y integridad del flujo de la traducción? ¿Se avanza hacia la traducción social? Para tener elementos de juicio, pondremos a prueba el estado de las herramientas para, primero, en el uso clásico, traducir los mensajes y la interfaz de usuario de un programa elegido al azar (el fichero en formato PO de la aplicación de uso creciente en educación ExeLearning) y, en segundo lugar, ver cómo se vertería un documento creado con un editor de textos convencional descargado de la red.
Resum: L'article presenta els resultats d'una investigació sobre les eines lliures de suport a la qualitat en la traducció aparegudes en els últims anys i l'estat actual de coneixement i ús d'aquestes eines tant en el món del programari lliure com en el sector professional. S'intenta respondre les següents preguntes: ¿Han seguit evolucionant les aplicacions lliures disponibles o s'han estancat? ¿Els grups de traductors exploten prou els recursos tecnològics disponibles i mantenen criteris de qualitat i integritat del flux de la traducció? ¿S'avança cap a la traducció social? Per tenir elements de judici, en primer lloc posarem a prova l'estat de les eines en el seu ús més clàssic, traduir els missatges i la interfície d'usuari d'un programa escollit a l'atzar (el fitxer en format PO de l'aplicació d'ús creixent en educació ExeLearning) i, en segon lloc, veure com es treballaria amb un document creat amb un editor de textos convencional descarregat de la xarxa.
Resum: The present article intends to provide a view of the state of the art of the usage of free translation tools through a hopefully meaningful survey of which and how the tools are used by the main translation communities in the world of free software. In previous surveys we had tried to foretell an increasing usage of the formats and standards of the translation industry and an evolution toward social tools, has this tendence been confirmed? On the one hand, have the free applications continued to be developed or has development stalled? How healthy are the translation groups? Do they exploit sufficiently the technological resources available? Do they follow criteria of quality and completeness of the translation flow? On the other hand, has the socialization of translation been.
Drets: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, fins i tot amb finalitats comercials, sempre i quan es reconegui l'autoria de l'obra original. Creative Commons
Llengua: Castellà
Document: Article ; recerca ; Versió publicada
Matèria: FOSS ; Herramientas de traducción libres ; Grupos de traducción ; Ciclo de traducción ; Formato PO ; Estándares ; Eines de traducció lliures ; Grups de traducció ; Cicle de traducció ; Format PO ; Estàndards
Publicat a: Tradumàtica, Núm. 9 ( 2011) , p. 12-34, ISSN 1578-7559

Adreça original: https://revistes.uab.cat/tradumatica/article/view/n9-garcia-fernandez
Adreça alternativa: https://raco.cat/index.php/Tradumatica/article/view/248898
DOI: 10.5565/rev/tradumatica.8


23 p, 1.1 MB

El registre apareix a les col·leccions:
Articles > Articles publicats > Revista Tradumàtica
Articles > Articles de recerca

 Registre creat el 2012-01-23, darrera modificació el 2021-12-12



   Favorit i Compartir