Materials acadèmics

Materials acadèmics 1,276 registres trobats  inicianterior417 - 426següentfinal  anar al registre: La cerca s'ha fet en 0.01 segons. 
417.
4 p, 97.9 KB Fonaments per a la Mediació Cultural en Traducció i Interpretació D (Romanès) [106409] / Alexandrescu, Maria Ioana ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Oferir informació sobre diferents aspectes de Romania i de la societat i cultura romaneses amb la finalitat que l'alumnat adquireixi els recursos culturals necessaris per a traduir i interpretar.
The aim of this subject is to provide information on various aspects of Romania and Romanian society and culture so that students acquire the basic cultural skills necessary in order to translate and interpret.
Ofrecer información sobre distintos aspectos de Rumanía y de la sociedad y cultura rumanas con la finalidad de que el alumnado adquiera los recursos culturales necesarios para traducir e interpretar.

2021-22
Grau en Traducció i Interpretació [1202]
Grau en Traducció i Interpretació [1203]
Grau en Traducció i Interpretació [1204]
3 documents
418.
5 p, 105.0 KB Idioma D per a Traductors i Intèrprets 2 (Romanès) [106406] / Alexandrescu, Maria Ioana ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció d'aquesta assignatura és consolidar el desenvolupament de les competències comunicatives bàsiques de l'estudiant en Idioma D per preparar-lo per a la traducció directa. En acabar l'assignatura l'estudiant haurà de ser capaç de: Comprendre textos escrits amb una certa complexitat sobre temes personals i temes generals d'àmbits coneguts (MCRE-FTI B1. [...]
The aim of this subject is to continue the development of students' Language D basic communication skills in order to prepare them for direct translation. On successfully completing this subject students will be able to: - Understand written texts with a certain complexity on personal topics and general topics of known areas (MCRE-FTI B1. [...]
La función de esta asignatura es iniciar el desarrollo de las competencias comunicativas básicas del estudiante en Idioma D para prepararlo para la traducción directa. Al finalizar la asignatura el estudiante deberá ser capaz de: Comprender textos escritos sobre temas cotidianos (MCRE-FTI A2. [...]

2021-22
Grau en Traducció i Interpretació [1202]
Grau en Traducció i Interpretació [1203]
Grau en Traducció i Interpretació [1204]
3 documents
419.
5 p, 105.0 KB Idioma D per a Traductors i Intèrprets 1 (Romanès) [106405] / Alexandrescu, Maria Ioana ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció d'aquesta assignatura és iniciar el desenvolupament de les competències comunicatives bàsiques de l'estudiant en Idioma D per preparar-lo per a la traducció directa. En acabar l'assignatura l'estudiant haurà de ser capaç de: Comprendre textos escrits sobre temes quotidians (MCRE-FTI A2. [...]
The aim of this subject is to initiate the development of students' Language D basic communication skills in order to prepare them for direct translation. On successfully completing this subject students will be able to: Understand written texts on everyday topics (MCRE-FTI A2. [...]
La función de esta asignatura es iniciar el desarrollo de las competencias comunicativas básicas del estudiante en Idioma D para prepararlo para la traducción directa. Al finalizar la asignatura el estudiante deberá ser capaz de: Comprender textos escritos sobre temas cotidianos (MCRE-FTI A2. [...]

2021-22
Grau en Traducció i Interpretació [1202]
Grau en Traducció i Interpretació [1203]
Grau en Traducció i Interpretació [1204]
3 documents
420.
7 p, 113.9 KB Idioma i traducció C5 (portuguès) [103696] / Pons i Casanovas, Jofre ; Moreno Herrero, Noelia ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció de l'assignatura és desenvolupar les competències textuals necessàries a fi de preparar l'alumnat per a la traducció directa de textos especialitzats de diversos camps d'especialitat. Es dedicaran tots els crèdits a Idioma. [...]
The aim of this course is develop students' text comprehension skills in preparation for direct translation of specialised texts covering a range of specialised fields. All course credits are for language skills. [...]
La función de la asignatura es desarrollar las competencias textuales necesarias con la finalidad de preparar al estudiante para la traducción directa de textos especializados de diversos campos de especialidad. [...]

2021-22
Grau en Traducció i Interpretació [1202]
Grau en Traducció i Interpretació [1203]
Grau en Traducció i Interpretació [1204]
3 documents
421.
5 p, 105.5 KB Tecnologies de la traducció i la interpretació [101516] / Sánchez Gijón, María Pilar ; Amorós Soldevila, Xènia ; Riera Irigoyen, Marc ; Doğru, Gökhan ; Simon Jimenez, Eduardo ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció d'aquesta assignatura és iniciar l'estudiant en l'ús d'eines específiques del camp de la traducció i la interpretació. En acabar l'assignatura l'estudiant haurà de ser capaç de: Demostrar que coneix els recursos específics del camp de la traducció i la interpretació. [...]
The purpose of this subject is to introduce students to the use of specific tools in the field of translation and interpreting. On successfully completing this subject, students will be able to: • Show that they are familiar with the resources specific to the field of translation and interpreting. [...]
La función de esta asignatura es iniciar al estudiante en el uso de herramientas específicas del campo de la traducción y la interpretación. Al finalizar la asignatura el estudiante deberá ser capaz de: Demostrar que conoce los recursos específicos del campo de la traducción y la interpretación. [...]

2021-22
Grau en Traducció i Interpretació [1202]
Grau en Traducció i Interpretació [1203]
Grau en Traducció i Interpretació [1204]
3 documents
422.
14 p, 140.6 KB Idioma B per a traductors i intèrprets 3 (alemany) [101512] / Grauwinkel, Gabriele ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Contextualització i objectius formatius de l'assignatura La funció de l'assignatura és desenvolupar les competències textuals necessàries per la traducció directa de textos no especialitzats, de tipologia diversa amb problemes de variació lingüística, i fomentar les competències textuals necessàries per la traducció inversa. [...]
Contextualization and formative objectives of the subject German language B3 Contextualization The function of the German B3 course is to develop the necessary textual skills for the direct translation of non-specialized texts, of different types, with problems of linguistic variation, and to provide the necessary textual skills for reverse translation. [...]
Contextualización y objetivos formativos de la asignatura La función de la asignatura Alemán B3 es desarrollar las competencias textuales necesarias para la traducción directa de textos no especializados, de tipología diversa, con problemas de variación lingüística, y fomentar las competencias textuales necesarias por la traducción inversa. [...]

2021-22
Grau en Traducció i Interpretació [1202]
Grau en Traducció i Interpretació [1203]
Grau en Traducció i Interpretació [1204]
3 documents
423.
6 p, 106.4 KB Idioma B per a traductors i intèrprets 3 (francès) [101511] / Lopez Garcia, Patricia ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció de l'assignatura és desenvolupar les competències comunicatives de l'idioma B de l'estudiant i fomentar les competències textuals necessàries per poder iniciar la traducció directa i inversa. [...]
The aim of the subject is to develop the student's communicative skills in Language B, strengthen the textual comprehension skills required for direct and inverse translation. On successfully completing this subject, students will be able to: - Understand written texts of different types and of some complexity about general topics of a wide range of areas and registers (CE5 MECR FTI B2. [...]
La función de la asignatura es desarrollar las competencias comunicativas del idioma B de los /las estudiantes y fomentar las competencias textuales necesarias para poder iniciar la traducción directa e inversa. [...]

2021-22
Grau en Traducció i Interpretació [1202]
Grau en Traducció i Interpretació [1203]
Grau en Traducció i Interpretació [1204]
3 documents
424.
7 p, 116.5 KB Terminologia aplicada a la traducció i la interpretació [101488] / de Aguilar Amat Castillo, Ana ; Núñez Marsal, Clara ; Doğru, Gökhan ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció de l'assignatura és proporcionar a l'estudiant el coneixement dels recursos terminològics, terminogràfics i de tractament de corpus necessaris per a la traducció i la interpretació. En acabar l'assignatura l'estudiant haurà de ser capaç de: Demostrar que posseeix coneixements bàsics en la terminografia i la terminologia multilingüe. [...]
The aim of this course is to provide the student with the knowledge of terminology and terminographic (terminology management) resources and text corpus management needed in translation and interpreting. [...]
La función de la asignatura es proporcionar al estudiante el conocimiento de los recursos terminológicos, terminográficos y de tratamiento de corpus necesarios para la traducción y la interpretación. [...]

2021-22
Grau en Traducció i Interpretació [1202]
Grau en Traducció i Interpretació [1203]
Grau en Traducció i Interpretació [1204]
3 documents
425.
5 p, 105.7 KB Documentació aplicada a la traducció i a la interpretació [101485] / Perpinya Morera, Maria Remei ; Cid-Leal, Pilar ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció d'aquesta assignatura és proporcionar a l'alumnat el coneixement dels recursos de documentació necessaris per a la traducció i la interpretació. En completar l'assignatura l'estudiant serà capaç de: • Demostrar que coneix els recursos d'informació i documentació més adequats per a la resolució dels problemes de traducció i d'interpretació. [...]
The aim of this subject is to provide knowledge about information and documentation resources necessary for translation and interpreting. On successfully completing this subject, students will be able to: - Demonstrate knowledge of the most appropriate information and documentation resources for translation and interpreting. [...]
La función de esta asignatura es proporcionar al alumnado el conocimiento de los recursos de documentación necesarios para la traducción y la interpretación. Al completar la asignatura el estudiante deberá ser capaz de: -Demostrar que conoce los recursos de información y documentación más adecuados para la resolución de los problemas de traducción y de interpretación. [...]

2021-22
Grau en Traducció i Interpretació [1202]
Grau en Traducció i Interpretació [1203]
Grau en Traducció i Interpretació [1204]
3 documents
426.
4 p, 104.4 KB Introducció a les tecnologies de la traducció i de la interpretació [101483] / Sánchez Gijón, María Pilar ; Amorós Soldevila, Xènia ; Riera Irigoyen, Marc ; Doğru, Gökhan ; Simon Jimenez, Eduardo ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció d'aquesta assignatura és iniciar l'estudiant en l'ús dels recursos tecnològics generals aplicats a la traducció i a la interpretació. En acabar l'assignatura l'estudiant haurà de ser capaç de: Demostrar que coneix els recursos tecnològics generals per a la gestió d'arxius i de dades en traducció i interpretació. [...]
The purpose of this subject is to introduce students to the use of general technological resources applied to translation and interpreting. On successfully completing the subject, students will be able to: Demonstrate knowledge of general technological resources for file and data management in translation and interpreting. [...]
La función de esta asignatura es iniciar el alumnado en el uso de los recursos tecnológicos generales aplicados a la traducción y a la interpretación. Al acabar la asignatura el alumnado tendrá que ser capaz de Demostrar que conoce los recursos tecnológicos generales para la gestión de archivos y de datos en traducción e interpretación. [...]

2021-22
Grau en Traducció i Interpretació [1202]
Grau en Traducció i Interpretació [1203]
Grau en Traducció i Interpretació [1204]
3 documents

Materials acadèmics : 1,276 registres trobats   inicianterior417 - 426següentfinal  anar al registre:
Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.