Per citar aquest document: http://ddd.uab.cat/record/146979
Análisis comparativo de textos de publicidad en español, inglés y ruso
Papertnaia, Natalia
Navtanovich, Liudmila, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació

Títol variant: Anàlisi comparativa de textos de publicitat en espanyol, anglès i rus
Títol variant: Comparative analysis of advertising texts in Spanish, English and Russian
Data: 2015
Pla d'estudis: Traducció i Interpretació [1203]
Titulació: Traducció i Interpretació [2500249]
Resum: El presente Trabajo de Final de Grado consiste en un estudio de las particularidades de la traducción publicitaria. Tratándose de un tema tan amplio como es el fenómeno publicitario, se decidió optar por limitar el estudio a la publicidad comercial, concretamente, a la publicidad televisiva (videos en español, inglés y ruso). El análisis ha demostrado que, debido a su función persuasiva, los textos publicitarios están muy cargados de marcas culturales, lo que dificulta la tarea de traducción y que, tanto el grado de especialización del original, como el objetivo de la traducción determinan el método traslativo.
Resum: El present Treball de Fi de Grau consisteix en un estudi de les particularitats de la traducció publicitària. Tractant-se d'un tema tan ampli com és el fenomen publicitari, es va decidir optar per limitar l'estudi a la publicitat comercial, concretament, a la publicitat televisiva (vídeos en espanyol, anglès i rus). L'anàlisi ha demostrat que, a causa de la seva funció persuasiva, els textos publicitaris estan molt carregats de marques culturals, la qual cosa dificulta la tasca de traducció i que tant el grau d'especialització de l'original com l'objectiu de la traducció determinen el mètode de traducció.
Resum: This end of course work consists of detailed study on the singularities of advertising translation. This being such a broad subject, it was decided to focus on television advertising (videos in Spanish, English and Russian). The analysis has shown that the nature of the text and its degree of specialisation determine the method of translation.
Drets: Tots els drets reservats
Llengua: Rus
Document: bachelorThesis ; Text
Matèria: Traducción ; Publicidad ; Inequivalencia léxica ; Español ; Inglés ; Ruso ; Traducció ; Publicitat ; Falta d'equivalència lèxica ; Cultura ; Espanyol ; Anglès ; Rus



37 p, 849.7 KB

El registre apareix a les col·leccions:
Documents de recerca > Treballs de Fi de Grau > Facultat de Traducció i d'Interpretació. TFG

 Registre creat el 2016-02-24, darrera modificació el 2016-10-06



   Favorit i Compartir