The PACTE Group (Process of Acquisition of Translation Competence and Evaluation) has been carrying out holistic, empirical-experimental research into translation competence and its acquisition in written translation. Data have been collected on both the translation process an the translation product in inverse and direct translations involving six language combinations: English, French and German into and from Spanish and Catalan. The decision to include data on both inverse and direct translation was made in order to determine the characteristics of translation competence in relation to directionality.
In this article we present the results obtained for the variable Translation Project and their triangulation with those obtained for the variable Knowledge about Translation. The resulting Dynamic Translation Index is then triangulated with the indicator “Acceptability” to determine the relationship between both.
Following a brief overview of the conceptual framework and methodology used in PACTE’s research on translation competence, a description is given of the variable Translation Project and the results obtained from the indicators “Dynamic Index” and “Coefficient of Coherence”. Finally, data obtained for the variable Translation Project are triangulated with those of the variable “Knowledge of Translation” to obtain the Dynamic Translation Index.