La estación de trabajo del traductor audiovisual : herramientas y recursos
Matamala, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)

Data: 2005
Resum: En este artículo abordamos la relación entre traducción audiovisual y nuevas tecnologías y describimos las características que tiene la estación de trabajo del traductor audiovisual, especialmente en el caso del doblaje y del voice-over. Después de presentar las herramientas que necesita el traductor para llevar a cabo satisfactoriamente su tarea y apuntar vías de futuro, presentamos una relación de recursos que suele consultar para resolver los problemas de traducción, haciendo hincapié en los que están disponibles en Internet.
Resum: In this article, we discuss the relationship between audiovisual translation and new technologies, and describe the characteristics of the audiovisual translator's workstation, especially as regards dubbing and voiceover. After presenting the tools necessary for the translator to perform his/her task satisfactorily as well as pointing to future perspectives, we make a.
Drets: Tots els drets reservats.
Llengua: Castellà.
Document: article ; publishedVersion
Matèria: Traducció audiovisual ; Noves tecnologies ; Internet ; Traducción audiovisual ; Nuevas tecnologías ; Audiovisual translation ; New technologies
Publicat a: Cadernos de Traduçao, Vol. 2, núm. 16 (2005) , p. 251-268, ISSN 1807-9873

Adreça alternativa: https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/6747


18 p, 43.8 KB

El registre apareix a les col·leccions:
Documents de recerca > Documents dels grups de recerca de la UAB > Centres i grups de recerca (producció científica) > Arts i humanitats > TransMedia Catalonia
Articles > Articles publicats

 Registre creat el 2013-09-16, darrera modificació el 2019-07-20



   Favorit i Compartir