Títol variant: |
Recursos digitales para la traducción asistida : impresiones docentes |
Títol variant: |
Digital Resources for Computer-Assisted Translation : Reflections on Teaching |
Data: |
2013 |
Resum: |
La traducció assistida per ordinador és una competència necessària per als futurs traductors. Els programes de traducció assistida més utilitzats en l'actualitat comparteixen la base teòrica però, a nivell pràctic, presenten característiques diferents. En aquest article, tractem les diferents opcions de programari utilitzades en el Grau en Traducció i Interpretació i en el Màster en Traducció Especialitzada de la Universitat de Vic. També mostrem dos programes de suport per a la didàctica de la traducció assistida. |
Resum: |
La traducción asistida por ordenador es una competencia necesaria para los futuros traductores. Los programas de traducción asistida más utilizados en la actualidad comparten la base teórica pero, a nivel práctico, presentan características diferentes. En este artículo, tratamos las diferentes opciones de software utilizadas en el Grado en Traducción e Interpretación y en el Máster en Traducción Especializada de la Universitat de Vic. También mostramos dos programas de apoyo para la didáctica de la traducción asistida. |
Resum: |
Computer-assisted translation is a key competence for future translators. Despite most popular computer-assisted translation software currently shares the same theoretical grounds, they have different characteristics on a practical level. In this article, different software options used in the Degree in Translation and Interpreting and in the Master in Specialised Translation of the Universitat de Vic are discussed. Furthermore, two support programs for teaching computer-assisted translation are shown. |
Drets: |
Tots els drets reservats. |
Llengua: |
Català |
Document: |
Article ; recerca ; Versió publicada |
Matèria: |
Traducció assistida per ordinado ;
Didàctica ;
Traducció especialitzada ;
Programari ;
Traducción asistida por ordenador ;
Didáctica ;
Traducción especializada ;
Software ;
Computer-assisted translation ;
Didactics ;
Specialized translation |
Publicat a: |
Tradumàtica, Núm. 11 (2013) , p. 267-274, ISSN 1578-7559 |