Teorías implícitas de traductores principiantes. : Una investigación cualitativa en traductología cognitiva
Presas, Marisa (Universitat Autònoma de Barcelona)
Martín de León, Celia (Universidad de Las Palmas de Gran Canaria)

Data: 2011
Resum: La investigación cualitativa puede caracterizarse como un intento de descubrir el "mundo real" por oposición al mundo del laboratorio, por lo que se considera el método idóneo cuando se trata de construir una teoría. El grupo PETRA ha iniciado una nueva línea de trabajo para estudiar las teorías implícitas de la traducción. Para ello se utiliza un diseño cualitativo que combina diferentes procedimientos, entre los que cabe destacar el análisis de metáforas. En este trabajo repasaremos brevemente las aportaciones de la investigación cualitativa sobre el proceso de la traducción, discutiremos las condiciones de calidad de esta metodología y expondremos los fundamentos metodológicos de nuestro estudio sobre las teorías implícitas de traductores no expertos.
Resum: Qualitative research can be characterized as an attempt to discover the "real world" as opposed to the world of the laboratory, so the method is considered ideal when it comes to building a theory. The PETRA Group has started a new line of work to study the implicit theories of translation, using a qualitative design which combines different methods, including the analysis of metaphors. This paper will briefly review the contributions of qualitative research on the translation process, before proceeding to discuss the quality conditions of this methodology as well as the methodological foundations of our study on the implicit theories of non-expert translators.
Drets: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, sempre que no sigui amb finalitats comercials, i sempre que es reconegui l'autoria de l'obra original. Creative Commons
Llengua: Castellà
Document: Article ; recerca ; Versió publicada
Matèria: Metodología de la investigación ; Teorías implícitas ; Traducción ; Research methodology ; Implicit theories ; Translation
Publicat a: Sendebar, Vol. 22 (2011) , p. 87-111, ISSN 1130-5509

Adreça alternativa: https://revistaseug.ugr.es/index.php/sendebar/article/view/346


25 p, 162.6 KB

El registre apareix a les col·leccions:
Documents de recerca > Documents dels grups de recerca de la UAB > Centres i grups de recerca (producció científica) > Arts i humanitats > Grup de recerca Tradumàtica
Articles > Articles de recerca
Articles > Articles publicats

 Registre creat el 2015-02-16, darrera modificació el 2022-07-09



   Favorit i Compartir