Traducció de textos editorials no literaris B-A (anglès-castellà) [101320]
López Guix, Gabriel
Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació

Additional title: Traducción de textos editoriales no literarios B-A (inglés-castellano)
Date: 2018-19
Abstract: La funció de l'assignatura és desenvolupar la capacitat de resolució dels problemes de la revisió de traduccions i la traducció de textos editorials no literaris de diversos gèneres. En acabar l'assignatura, l'estudiant serà capaç de: - Demostrar que posseeix coneixements i comprèn els principis metodològics que regeixen la traducció editorial no literària, la revisió de traduccions, els aspectes professionals i instrumentals i els problemes de contrastivitat de la combinació lingüística. - Aplicar aquests coneixements per resoldre problemes de traducció de textos editorials no literaris de diversos gèneres i la revisió de traduccions. - Integrar coneixements per emetre judicis sobre qüestions relacionades amb la traducció editorial no literària i la revisió de traduccions traduccions. - Transmetre informació, idees, problemes i solucions relacionats amb la traducció editorial no literària i la revisió de traduccions. - Aplicar les seves competències per poder emprendre, amb un elevat grau d'autonomia, estudis posteriors per a l'especialització professional.
Abstract: La función de la asignatura es desarrollar la capacidad de resolución de los problemas de la revisión de traducciones y la traducción de textos editoriales no literarios de diversos géneros. Al acabar la asignatura, el estudiante será capaz de: Demostrar que posee conocimientos y comprende los principios metodológicos que rigen la traducción editorial no literaria, la revisión de traducciones, los aspectos profesionales e instrumentales y los problemas de contrastividad de la combinación lingüística. Aplicar dichos conocimientos para resolver problemas de traducción de textos editoriales no literarios de diversos géneros y la revisión de traducciones. Integrar conocimientos para emitir juicios sobre cuestiones relacionadas con la traducción editorial no literaria y la revisión de traducciones traducciones. Transmitir información, ideas, problemas y soluciones relacionados con la traducción editorial no literaria y la revisión de traducciones. Aplicar sus competencias para poder emprender, con un elevado grado de autonomía, estudios posteriores para la especialización profesional.
Rights: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, fins i tot amb finalitats comercials, sempre i quan es reconegui l'autoria de l'obra original. Creative Commons
Language: Català.
Studies: Traducció i Interpretació [2500249]
Study plan: Grau en Traducció i Interpretació [822]



Català
8 p, 94.0 KB

Castellà
7 p, 90.8 KB

The record appears in these collections:
Course materials > Study plans

 Record created 2018-07-13, last modified 2018-10-20



   Favorit i Compartir