Web of Science: 0 citations, Scopus: 1 citations, Google Scholar: citations,
Rendering multilingualism through audio subtitles : shaping a categorisation for aural strategies
Iturregui-Gallardo, Gonzalo (Universitat Autònoma de Barcelona. Transmedia Catalonia Research Group)

Date: 2018
Abstract: Multilingualism in films has increased in recent productions as a reflection of today's globalised word. Different translation transfer modes such as dubbing or subtitling are combined to maintain the film's multilingual essence when translated into other languages. Within media accessibility, audio subtitles, an aurally-rendered version of written subtitles, is used to make access possible for audiences with vision or reading difficulties. By taking Sternberg's representation of polylingualism (1981. Polylingualism as reality and translation as mimesis. Poetics Today, 2(4), 221-239), this article offers a categorisation of the strategies that may be used to reveal multilingualism in audiovisual content through audio subtitles similar to the way Szarkowska, Zbikowska, & Krejtz (2013. Subtitling for the deaf and hard of hearing in multilingual films. International Journal of Multilingualism, 10(3), 292-312) did with subtitles for the deaf and the hard of hearing. By taking a descriptive approach, two main strategies or effects for the delivery of audio subtitles - dubbing and voice-over - are highlighted and explained. By combining these two effects with the information provided by the audio description, the levels of the categorisation are defined from more to less multilingualism-revealing: vehicular matching, selective reproduction, verbal transposition, explicit attribution and homogenising convention.
Note: Número d'acord de subvenció MINECO/FFI2015-64038-P
Note: Número d'acord de subvenció AGAUR/2017/SGR113
Note: Número d'acord de subvenció 2016FI_B 00012
Rights: Tots els drets reservats
Language: Anglès
Document: article ; recerca ; acceptedVersion
Subject: Media accessibility ; Audio description ; Audio subtitling ; Multilingualism ; Audiovisual translation
Published in: International Journal of Multilingualism, 2019 , ISSN 1747-7530

Adreça alternativa: https://www.tandfonline.com/doi/full/10.1080/14790718.2018.1523173
DOI: 10.1080/14790718.2018.1523173

26 p, 653.7 KB

The record appears in these collections:
Research literature > UAB research groups literature > Research Centres and Groups (scientific output) > Arts and Humanities > TransMedia Catalonia
Articles > Research articles
Articles > Published articles

 Record created 2018-10-03, last modified 2020-08-27

   Favorit i Compartir