Títol variant: |
Localització i desenvolupament accessible de videojocs. Guia de bones pràctiques i creació d'un estàndard d'icones |
Títol variant: |
Localization and accessible development of videogames. Guide of good practices and creation of an icon standard |
Data: |
2019 |
Descripció: |
74 p. |
Resum: |
En ple segle XXI, encara es lluita per facilitar l'accés i benefici de qualsevol mitjà o producte a persones que sofreixen diversitat funcional de qualsevol tipus. Es busca disminuir les limitacions que aquests usuaris es troben amb les millors solucions o pràctiques en diferents disciplines. En ple segle XXI, encara es lluita per facilitar l'accés i benefici de qualsevol mitjà o producte a persones que sofreixen diversitat funcional de qualsevol tipus. Es busca disminuir les limitacions que aquests usuaris es troben amb les millors solucions o pràctiques en diferents disciplines. |
Resum: |
En pleno siglo XXI, todavía se lucha por facilitar el acceso y beneficio de cualquier medio o producto a personas que sufren diversidad funcional de cualquier tipo; se busca disminuir las limitaciones que dichos usuarios encuentran con las mejores soluciones o prácticas en distintas disciplinas. En pleno siglo XXI, todavía se lucha por facilitar el acceso y beneficio de cualquier medio o producto a personas que sufren diversidad funcional de cualquier tipo; se busca disminuir las limitaciones que dichos usuarios encuentran con las mejores soluciones o prácticas en distintas disciplinas. |
Resum: |
In the 21st century, there is still a struggle to facilitate access to and benefit from any medium or product for people who suffer from functional diversity of any kind. The aim of this dissertation is to diminish the limitations that these users encounter with the best solutions or practices in different disciplines. In the 21st century, there is still a struggle to facilitate access to and benefit from any medium or product for people who suffer from functional diversity of any kind. The aim of this dissertation is to diminish the limitations that these users encounter with the best solutions or practices in different disciplines. |
Drets: |
Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, i la comunicació pública de l'obra, sempre que no sigui amb finalitats comercials, i sempre que es reconegui l'autoria de l'obra original. No es permet la creació d'obres derivades. |
Llengua: |
Castellà |
Titulació: |
Tradumàtica: Tecnologies de la Traducció [4315970] |
Col·lecció: |
Facultat de Traducció i d'Interpretació. Màster en Tradumàtica. tecnologies de la traducció |
Document: |
Treball de fi de postgrau |
Matèria: |
Tecnologia -- Traducció ;
Subtitulació ;
Sords -- Comunicació ;
Discapacitats auditius ;
Videojocs -- Traducció ;
Audiovisuals -- Traducció ;
Accessibilitat web ;
Ajuts tecnològics per als discapacitats ;
Traducció -- Innovacions tecnològiques ;
Bretxa digital ;
Tecnologia i dret ;
Tecnologia de la informació -- Dret i legislació |