Google Scholar: citations
Corpus Cadlaws
Sole-Mauri, Francina (Universitat Autònoma de Barcelona)

Imprint: Universitat Autònoma de Barcelona, 2021
Abstract: Cadlaws is built from Canadian legal documents. The corpus contains over 16 milions words in each language and it is composed of documents that are legally equivalent in both languages but not the result of a translation. Cadlaws is built upon enactments co-drafted by two jurists to ensure legal equality of each version, to reflect the concepts, terms and institutions of two legal traditions.
Grants: Ministerio de Economía y Competitividad PID2019-108650RB-I00
Rights: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, fins i tot amb finalitats comercials, sempre i quan es reconegui l'autoria de l'obra original. Creative Commons
Document: Conjunt de dades
Subject: English ; French ; Canadian enactments ; Parallel corpus ; Anglès ; Francès ; Legislació canadenca ; Corpus paral·lel ; Inglés ; Francés ; Legislación canadiense ; Corpus paralelo
Related work: Sole-Mauri, F., Sanchez-Gijon, M. P., Oliver, A. 2021. Cadlaws - A English-French parallel corpus of legally equivalent documents. Mutatis Mutandis, 14(2). In revision

DOI: 10.5565/ddd.uab.cat/238990


Corpus English
txt file
97.0 MB

Corpus Français
txt file
105.1 MB

Readme Català
txt file
2.1 KB

Readme Español
txt file
2.2 KB

Readme English
txt file
2.3 KB

The record appears in these collections:
Research literature > UAB research groups literature > Research Centres and Groups (research output) > Arts and Humanities > Grup de recerca Tradumàtica
Research literature > Datasets

 Record created 2021-04-15, last modified 2022-12-23



   Favorit i Compartir