visitant ::
identificació
|
|||||||||||||||
Cerca | Lliura | Ajuda | Servei de Biblioteques | Sobre el DDD | Català English Español |
Pàgina inicial > Articles > Articles publicats > L'estandardització de topònims ídix i la seva importància per a la traducció |
Data: | 2021 |
Resum: | Els processos de minorització lingüística afecten la toponímia ofegant l'ús dels noms autòctons per a objectes geogràfics situats tant a l'interior com a l'exterior del domini lingüístic. Aquest relegament també afecta els parlants externs al sistema lingüístic minoritzat en la mesura que els resulta difícil conèixer i emprar els topònims vernacles. Un dels objectius de la normalització lingüística és, doncs, estandarditzar els topònims propis fixant-ne la forma i fomentant-ne l'ús. Els nomenclàtors estàndard, a més, constitueixen un recurs valuosíssim per als traductors que treballin amb llengües minoritzades com l'ídix i que desitgin preservar-ne els topònims com a marcadors d'identitat cultural. |
Drets: | Tots els drets reservats. |
Llengua: | Català |
Document: | Article ; divulgació ; Versió publicada |
Matèria: | Minorització ; Estandardització ; Normalització ; Topònims ; Traducció ; Català ; Ídix |
Publicat a: | Kataluna esperantisto: llengua internacional i drets lingüístics, Núm. 369 (135) (juny 2021), p. 8-11, ISSN 2014-8372 |
4 p, 374.1 KB |