Idioma i traducció C2 (portuguès) [101397]
Moreno Herrero, Noelia
Can, Nazir Ahmed
Lopes d'El Rei, Priscilla
Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació

Additional title: Foreign language and translation C2 (Portuguese)
Additional title: Idioma y traducción C2 (portugués)
Date: 2022-23
Abstract: La funció d'aquesta assignatura és ampliar i consolidar el desenvolupament de les competències comunicatives que necessita l'estudiant en Idioma C amb la finalitat de preparar-ho per a la traducció directa de textos no especialitzats de diferents tipus i registres. Són crèdits dedicats íntegrament a la llengua. En acabar l'assignatura l'estudiant haurà de ser capaç de: . Comprendre textos escrits de tipologia diversa sobre temes generals d'una àmplia gamma d'àmbits i registres. (MCRE-FTI B2. 3. ) . Produir textos escrits d'una certa complexitat sobre temes personals i temes generals d'àmbits coneguts. 1 . Produir textos escrits d'una certa complexitat sobre temes personals i temes generals d'àmbits coneguts. (MCRE-FTI B1. 2. ) . Comprendre textos orals d'una certa complexitat sobre temes personals i temes generals d'àmbits coneguts. (MCRE-FTI B1. 2. ) . Produir textos orals sobre temes personals i temes generals d'àmbits coneguts. (MCRE-FTI B1. 1. ).
Abstract: The purpose of this course is to broaden and consolidate the development of the communication skills students need in Portuguese, to prepare them to translate a range of non-specialised texts reflecting a variety of styles and registers from Portuguese into their mother tongue. All the course's credits are for language skills. Upon finishing the course students should be able to: Understand different types of written texts about general topics in a wide range of subject areas, styles and registers. (CEFR-FTI B2. 3) Write fairly complex texts about personal and general topics in familiar subject areas. (CEFR-FTIB1. 2) 1 Understand fairly complex spoken Portuguese about personal and general topics in familiar subject areas. (CEFR-FTI B1. 2) Express themselves in spoken Portuguese about personal and general topics in familiar subject areas. (CEFR-FTI B1. 1).
Abstract: La función de esta asignatura es ampliar y consolidar el desarrollo de las competencias comunicativas que necesita el estudiante en Idioma C con el fin de prepararlo para la traducción directa de textos no especializados de diferentes tipos e registros. Son créditos dedicados íntegramente a la lengua. Al acabar la asignatura el estudiante deberá ser capaz de: 1 . Comprender textos escritos de tipología diversa sobre temas generales de una amplia gama de ámbitos e registros. (MCRE-FTI B2. 3. ) . Producir textos escritos de una cierta complejidad sobre temas personales y temas generales de ámbitos conocidos. (MCRE-FTI B1. 2. ) . Comprender textos orales de una cierta complejidad sobre temas personales y temas generales de ámbitos conocidos. (MCRE-FTI B1. 2. ) . Producir textos orales sobre temas personales y temas generales de ámbitos conocidos. (MCRE-FTI B1. 1. ).
Rights: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, fins i tot amb finalitats comercials, sempre i quan es reconegui l'autoria de l'obra original. Creative Commons
Language: Català, anglès, castellà
Studies: Traducció i Interpretació [2500249]
Study plan: Grau en Traducció i Interpretació [1202] ; Grau en Traducció i Interpretació [1203] ; Grau en Traducció i Interpretació [1204]
Document: Objecte d'aprenentatge



Català
8 p, 115.8 KB

Anglès
8 p, 116.1 KB

Castellà
8 p, 115.8 KB

The record appears in these collections:
Course materials > Course guides

 Record created 2022-07-01, last modified 2023-01-22



   Favorit i Compartir