dir.
| Títol variant: |
La traducción catalana de Joaquim Civera i Sormaní de Don Quixot de la Manxa (1969) |
| Títol variant: |
Joaquim Civera i Sormaní's Catalan translation of Don Quixot de la Manxa (1969) |
| Publicació: |
Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona, 2024 |
| Descripció: |
71 pag. |
| Resum: |
Aquest treball de final de grau, després de fer un esbós de les nombroses traduccions de Don Quixot de la Manxa i de l'impacte cultural, polític i social de la novel·la en diferents èpoques i contextos, pretén estudiar alguns aspectes concrets de la traducció catalana de Joaquim Civera i Sormaní (1969). |
| Resum: |
Este trabajo de fin de grado, después de hacer un esbozo de las numerosas traducciones de Don Quijote de la Mancha y del impacto cultural, político y social de la novela en diferentes épocas y contextos, pretende estudiar algunos aspectos concretos de la traducción catalana de Joaquim Civera y Sormaní (1969). |
| Resum: |
This bachelor's thesis, after making a sketch of the numerous translations of Don Quixote and the cultural, political and social impact of the novel in different eras and contexts, aims to study some specific aspects of the Catalan translation of Joaquim Civera i Sormaní (1969). |
| Drets: |
Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, sempre i quan aquestes es distribueixin sota la mateixa llicència que regula l'obra original i es reconegui l'autoria.  |
| Llengua: |
Català |
| Titulació: |
Traducció i Interpretació [2500249] |
| Pla d'estudis: |
Grau en Traducció i Interpretació [1204] |
| Document: |
Treball final de grau |
| Matèria: |
Joaquim Civera i Sormaní ;
Miguel de Cervantes Saavedra ;
Don Quixot de la Manxa ;
Història de la traducció ;
Traducció catalana ;
Don Quijote de la Mancha ;
Historia de la traducción ;
Traducción catalana ;
Don Quixote ;
History of translation ;
Catalan translation |