Idioma i traducció C2 (francès) [101401]
García López, Maria del Mar
Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació

Títol variant: Foreign language and translation C2 (French)
Títol variant: Idioma y traducción C2 (francés)
Data: 2025-26
Resum: Aquesta matèria té com a finalitat reforçar les destreses lingüístiques que l'estudiant ha d'assolir en la tercera llengua estrangera per tal de facilitar-ne la comprensió i la producció textual, amb vista a l'adequada interpretació i reformulació de documents generals, provinents de diversos àmbits discursius. La càrrega lectiva es dedicarà íntegrament a l'adquisició de competències idiomàtiques. En acabar el curs, l'estudiantat haurà de ser capaç de: Comprendre textos escrits de diferents tipus sobre temes generals en una àmplia varietat d'àmbits i registres. (MCRE-FTI B2. 3. ) Redactar textos escrits amb una certa complexitat sobre temes personals i generals en àmbits coneguts. (MCRE-FTI B1. 2. ) Comprendre textos orals amb un cert nivell de complexitat sobre temes personals i generals en àmbits coneguts. (MCRE-FTI B1. 2. ) Produir textos orals sobre temes personals i generals en àmbits coneguts. (MCRE-FTI B1. 1. ).
Resum: This course aims to strengthen the linguistic skills that students are expected to acquire in their third foreign language, in order to facilitate both comprehension and textual production, with a view to the accurate interpretation and reformulation of general texts from a variety of discourse domains. The entire credit load will be devoted to the development of language competences. By the end of the course, the student should be able to: Understand written texts of different types on general topics across a broad range of fields and registers. (MCRE-FTI B2. 3. ) Produce written texts with a certain level of complexity on personal and general topics in familiar contexts. (MCRE-FTI B1. 2. ) Understand oral texts with a certain level of complexity on personal and general topics in familiar contexts. (MCRE-FTI B1. 2. ) Produce oral texts on personal and general topics in familiar contexts. (MCRE-FTI B1. 1. ).
Resum: Esta asignatura tiene como objetivo reforzar las destrezas lingüísticas que el estudiantado debe alcanzar en la tercera lengua extranjera, con el fin de facilitar tanto la comprensión como la producción textual, con vistas a una adecuada interpretación y reformulación de textos generales procedentes de distintos ámbitos discursivos. La carga lectiva se destinará íntegramente a la adquisición de competencias idiomáticas. Al acabar el curso, estudiante deberá ser capaz de: Comprender textos escritos de diferentes tipos sobre temas generales en una amplia variedad de ámbitos y registros. (MCRE-FTI B2. 3. ) Redactar textos escritos con cierta complejidad sobre temas personales y generales en ámbitos conocidos. (MCRE-FTI B1. 2. ) Comprender textos orales con cierto nivel de complejidad sobre temas personales y generales en ámbitos conocidos. (MCRE-FTI B1. 2. ) Producir textos orales sobre temas personales y generales en ámbitos conocidos. (MCRE-FTI B1. 1. ).
Drets: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, fins i tot amb finalitats comercials, sempre i quan es reconegui l'autoria de l'obra original. Creative Commons
Llengua: Català, anglès, castellà
Titulació: Traducció i Interpretació [2500249]
Pla d'estudis: Grau en Traducció i Interpretació [1202] ; Grau en Traducció i Interpretació [1203] ; Grau en Traducció i Interpretació [1204]
Document: Objecte d'aprenentatge



Català
6 p, 104.3 KB

Anglès
6 p, 103.8 KB

Castellà
6 p, 103.9 KB

El registre apareix a les col·leccions:
Materials acadèmics > Guies docents

 Registre creat el 2025-07-05, darrera modificació el 2025-09-06



   Favorit i Compartir