Recepció de l'obra de Geronimo Stilton i anàlisi de la traducció dels culturemes a Mille Meraviglie. Viaggio alla scoperta dell'Italia
Cubí Noguer, Núria
Biosca, Carles 1974-, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)
Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació

Títol variant: Recepción de la obra de Geronimo Stilton y análisis de la traducción de los culturemas en Mille Meraviglie. Viaggio alla scoperta dell'Italia
Títol variant: Reception of Geronimo Stilton's work and analysis of the translation of culturemes in Mille Meraviglie. Viaggio alla scoperta dell'Italia
Data: 2024
Resum: Geronimo Stilton és un personatge de ficció que va crear la italiana Elisabetta Dami el 1997 i el qual en els últims 28 anys s'ha convertit en un fenomen d'abast mundial. Aquest treball de final de grau se centra a dur a terme una anàlisi comparativa de les traduccions existents al castellà, a l'anglès i al francès dels culturemes presents a Mille Meraviglie. Viaggio alla scoperta dell'Italia, una de les novel·les de Stilton més interessants des del punt de vista traductològic per la gran quantitat de referents culturals que inclou, ja que és un text turístic per a infants amb una evident voluntat de promoció cultural. Els objectius principals a través dels quals s'ha articulat el projecte han estat l'anàlisi de la traducció dels culturemes i l'estudi del fenomen que ha derivat de l'èxit de Stilton, els quals són els dos blocs en què es divideix aquest treball. De fet, el fenomen Stilton no només es limita a la literatura, sinó que s'ha estès a altres formats i a fi de comprendre'n millor la dimensió, se n'ha investigat els orígens, la magnitud i la recepció que ha tingut arreu del món. En última instància, a la conclusió s'han recapitulat els resultats més destacables obtinguts al llarg de la recerca.
Resum: Geronimo Stilton es un personaje de ficción que creó la italiana Elisabetta Dami en 1997 y el cual en los últimos 28 años se ha convertido en un fenómeno de alcance mundial. Este trabajo de fin de grado se centra en llevar a cabo un análisis comparativo de las traducciones existentes al castellano, al inglés y al francés de los culturemas presentes en Mille Meraviglie. Viaggio alla scoperta dell'Italia, una de las novelas de Stilton más interesantes desde el punto de vista traductológico por la gran cantidad de referentes culturales que incluye, porque es un texto turístico para un público infantil con una evidente voluntad de promoción cultural. Los objetivos principales a través de los que se ha articulado este proyecto han sido el análisis de la traducción de los culturemas y el estudio del fenómeno que ha derivado del éxito de Stilton, los cuales son los dos bloques en los que se divide este trabajo. De hecho, el fenómeno Stilton no solo se limita a la literatura, sino que se ha extendido a otros formatos y para comprender mejor su dimensión, se ha indagado sobre sus orígenes, sobre la magnitud y sobre la recepción que ha tenido en todo el mundo. En última instancia, en la conclusión se han recapitulado los resultados más destacables obtenidos a lo largo de la investigación.
Resum: Geronimo Stilton is a fictional character created by the Italian writer Elisabetta Dami in 1997, and over the past 28 years it has become a global phenomenon. This paper focuses on carrying out a comparative analysis of the existing Spanish, English and French translations of the culturemes found in Mille Meraviglie. Viaggio alla scoperta dell'Italia. One of Stilton's most interesting novels from a translation perspective due to the large number of cultural references it contains, since it is a text from the tourist sector with a clear cultural promotion purpose that is targeted to children. The main objectives that structure this research are the analysis of the translated culturemes and the phenomenon that has resulted from Stilton's success, which constitute the two main sections into which this paper is divided. Actually, the Stilton phenomenon is not only limited to literature, but it has also expanded into other formats. To better understand its dimension, the phenomenon's origins, magnitude and worldwide reception have been investigated. Finally, the most significant findings obtained throughout the research have been summarised in the conclusion.
Drets: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, i la comunicació pública de l'obra, sempre que no sigui amb finalitats comercials, i sempre que es reconegui l'autoria de l'obra original. No es permet la creació d'obres derivades. Creative Commons
Llengua: Català
Titulació: Traducció i Interpretació [2500249]
Pla d'estudis: Grau en Traducció i Interpretació [1202]
Document: Treball final de grau ; Text
Matèria: Literatura infantil ; Geronimo Stilton ; Traducció dels culturemes ; Anàlisi comparativa ; Traducció de l'italià ; Traducció a l'anglès ; Traducció al francès ; Traducció al castellà ; Traducción de los culturemas ; Análisis comparativo ; Traducción del italiano ; Traducción al inglés ; Traducción al francés ; Traducción al castellano ; Children's literature ; Translation of culturemes ; Comparative analysis ; Translation from italian ; Translation into english ; Translation into french ; Translation into spanish



58 p, 939.2 KB

El registre apareix a les col·leccions:
Documents de recerca > Treballs de Fi de Grau > Facultat de Traducció i d'Interpretació. TFG

 Registre creat el 2025-09-07, darrera modificació el 2025-10-05



   Favorit i Compartir