El Marroc que llegim a Catalunya : ressenya per a una Mediterrània transcultural
Joan-Rodríguez, Meritxell 
(Universitat Pompeu Fabra)
| Títol variant: |
The Morocco we read in Catalonia : a review for a transcultural Mediterranean |
| Data: |
2026 |
| Resum: |
Avui, gairebé setanta anys després de la independència del Marroc, la majoria de la producció literària que en sorgeix és d'expressió àrab. Ara bé, els textos que travessen la Mediterrània són, en bona part, els que estan escrits en francès; també són els que acostumen a viatjar a altres contextos lingüístics i geogràfics, en traducció. Aquest article es proposa analitzar les conseqüències d'aquest fenomen i radiografiar quines veus marroquines circulen a Catalunya, tot parant atenció a les lògiques de traducció que configuren els intercanvis culturals mediterranis. A partir de veus acadèmiques i artístiques de totes dues ribes, la reflexió que enfilem abordarà com es construeix la Mediterrània, i sobretot, els silencis que la travessen. Posar el focus en la particular relació entre Catalunya i el Marroc -un vincle de proximitat i llunyania alhora- ens ajudarà a entendre de quina manera els criteris que estructuren la indústria literària «occidental» determinen la manera com llegim el Marroc, i com mirem la Mediterrània. |
| Resum: |
Today, almost seventy years after gaining independence, most of Morocco's literary production is in Arabic. Despite this fact, the majority of Moroccan texts that cross the Mediterranean into Europe are those written in French; these are the ones that tend to travel to other linguistic and geographic contexts and which are chosen for translation. This article seeks to analyse the consequences of this phenomenon and map out which Moroccan voices circulate in Catalonia, paying attention to the translation logics that underpin Mediterranean cultural exchange. Bringing academic and artistic voices from both shores of the Mediterranean into dialogue, we will address how the Mediterranean is constructed, paying particular attention to the silences that criss-cross it. Placing the focus on the relationship between Catalonia and Morocco-a bond of both proximity and distance-will help us understand how the criteria that structure the Western literary industry can determine how we read Morocco and how we look at the Mediterranean. |
| Drets: |
Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, fins i tot amb finalitats comercials, sempre i quan es reconegui l'autoria de l'obra original.  |
| Llengua: |
Català |
| Document: |
Article ; recerca ; Versió publicada |
| Matèria: |
Marroc ;
Catalunya ;
Recepció ;
Traducció ;
Circulació ;
Morocco ;
Catalonia ;
Reception ;
Translation ;
Circulation |
| Publicat a: |
Quaderns, Vol. 33 (2026) , p. 147-165 (Articles) , ISSN 2014-9735 |
Adreça original: https://revistes.uab.cat/quaderns/article/view/v33-joan-rodriguez
Adreça alternativa: https://raco.cat/index.php/QuadernsTraduccio/article/view/980000009345
DOI: 10.5565/rev/quaderns.255
El registre apareix a les col·leccions:
Articles >
Articles publicats >
QuadernsArticles >
Articles de recerca
Registre creat el 2026-06-30, darrera modificació el 2026-07-03