PACTE (2005) “Primeros resultados de un experimento sobre la Competencia Traductora”. In: Actas del II Congreso Internacional de la AIETI (Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación) 'Información y documentación', Madrid: Publicaciones

Type of publication: 
book chapter
Type of analysis: 
mixed
Language: 
Spanish
Abstract in a language other than English: 

El objetivo general de la investigación del grupo PACTE es estudiar el proceso de adquisición de la competencia traductora en traducción escrita. Esta investigación está estructurada en dos grandes etapas: (1) una primera etapa de estudio de la competencia traductora (CT), (2) una etapa ulterior de estudio de la adquisición de la competencia traductora. Este estudio se realiza con 6 combinaciones lingüísticas: alemán, francés e inglés (lengua extranjera) – español, catalán (lengua materna). Se trata de una investigación empírico-experimental centrada en el estudio del proceso y del producto de la traducción. Dada la falta de modelos sobre la competencia traductora contrastados empíricamente y de instrumentos de recogida de datos validados, se realizan pruebas exploratorias y pruebas piloto para preparar el experimento definitivo. Así pues, en 2000 se efectuó una prueba exploratoria de carácter observacional; como resultado de esta prueba se reelaboró el modelo de competencia traductora y el diseño de la investigación. En 2004 se ha efectuado una prueba piloto para contrastar el nuevo diseño investigador y evaluar los instrumentos. En este artículo se expone el diseño de la investigación y los primeros resultados de la prueba piloto sobre la CT.   

More authors: 
Fernández, Mónica; Kozlova, Inna
Data collection (type of instrument only): 
Corpora
Direct observation
Interviews
On-screen activity recorders
Questionnaires
Texts
Translations
Abstract in English: 

The overall aim of PACTE’s research is studying the acquisition of translation competence process. This research consists of two phases: (1) study of translation competence (TC), (2) study of the acquisition of translation competence (ATC). Six language pairs were chosen for this research: English, French, German (L2) – Spanish, Catalan (L1). It is an empirical-experimental research focused on the study of the translation process and product. Given the lack of empirically proven translation competence models and validated data collection instruments, exploratory and pilot tests were needed to prepare the final experiment. In 2000 one exploratory test (direct observation) was carried out and, as a result, a new translation competence model and a new research design were created. In 2004, a pilot test was conducted to assess the new instruments and the new translation competence model. In this article, the new research design and first results of the pilot test are explained.

Population: 
Translation and/or interpreting professionals
Other language professionals
Year: 
Saturday, January 1, 2005
English keywords: 
translation competence
empirical-experimental research
experimental design
decision-taking
internal support
external support

 

Project initiator:        
https://wa.amu.edu.pl/wa/en/
 
 
 
 

 
 
 
  univ-warsaw_.jpg
 

 

Campus d'excel·lència internacional U A B