Versiones y traducciones de los cuentos de los hermanos Grimm
Moya Herrera, Sergio
Ripoll López, Odile, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
Universitat Autònoma de Barcelona.
Facultat de Traducció i d'Interpretació
| Títol variant: |
Versions i traduccions dels contes dels germans Grimm |
| Títol variant: |
Versions and translations of Brothers Grimm's fairy tales |
| Data: |
2015 |
| Resum: |
Versiones y traducciones de los cuentos de los hermanos Grimm es un trabajo que pretende investigar el trasfondo de los cuentos de los hermanos Grimm, «Blancanieves», «Cenicienta», «Rapunzel» y «Hansel y Gretel», para entender qué esconden las narraciones. El trabajo incluye un análisis comparativo de dos versiones en alemán de los cuentos, la primera y la última, y también un estudio de dos traducciones al español para conocer cómo se tradujeron varios elementos culturales, nombres de personajes o rimas. |
| Resum: |
"Versiones y traducciones de los cuentos de los hermanos Grimm" és un treball que pretén investigar el rerefons dels contes dels germans Grimm, «Blancaneu», «Ventafocs», «Rapunzel» i «Hänsel i Gretel», per entendre què amaguen aquestes narracions. El treball inclou una anàlisis comparativa de dues versiones al espanyol per conèixer com es van traduir diversos elements culturals, noms de personatges o rimes. |
| Resum: |
Versiones y traducciones de los cuentos de los hermanos Grimm [Versions and Translations of Grimm's Fairy Tales] is a study that aims to investigate the background of the tales "Snow White", "Cinderella", "Rapunzel", and "Hansel and Gretel" in order to understand what lies behind these stories. This research includes a comparative analysis of two tale versions in German, the first and the last version. Includes as well a study of some translations into Spanish, as a way to see how different cultural aspects, protagonists' names or rimes were translated. |
| Drets: |
Aquest material està protegit per drets d'autor i/o drets afins. Podeu utilitzar aquest material en funció del que permet la legislació de drets d'autor i drets afins d'aplicació al vostre cas. Per a d'altres usos heu d'obtenir permís del(s) titular(s) de drets.  |
| Llengua: |
Castellà |
| Titulació: |
Traducció i Interpretació [2500249] |
| Pla d'estudis: |
Grau en Traducció i Interpretació [1202] |
| Document: |
Treball final de grau ; Text |
| Matèria: |
Hermanos Grimm ;
Cuentos ;
Traducciones ;
Germans Grimm ;
Contes ;
Versiones ;
Traduccions ;
Brothers Grimm ;
Tales ;
Versions ;
Translations |
El registre apareix a les col·leccions:
Documents de recerca >
Treballs de Fi de Grau >
Facultat de Traducció i d'Interpretació. TFG
Registre creat el 2016-02-24, darrera modificació el 2024-11-24