|
|
|||||||||||||||
|
Cerca | Lliura | Ajuda | Servei de Biblioteques | Sobre el DDD | Català English Español | |||||||||
| Pàgina inicial > Articles > Articles publicats > Ficciones y teorías de la traducción : |
| Data: | 1992 |
| Resum: | Este trabajo se propone adentrarse en el territorio de las relaciones de Borges con la traducción. En primer lugar, intentaremos poner de manifiesto el lugar prominente que este procedimiento ocupó en el proceso creativo borgeano. A continuación, reseñaremos las reflexiones teóricas que, de forma esporádica, dedicó al problema del traducir y, con ayuda de una breve "biografía literaria", su concepción de la traducción como herramienta de cultura. Por último, analizaremos su actividad práctica como traductor. |
| Drets: | Aquest material està protegit per drets d'autor i/o drets afins. Podeu utilitzar aquest material en funció del que permet la legislació de drets d'autor i drets afins d'aplicació al vostre cas. Per a d'altres usos heu d'obtenir permís del(s) titular(s) de drets. |
| Llengua: | Castellà |
| Document: | Article ; recerca ; Versió publicada |
| Matèria: | Borges ; Traducción |
| Publicat a: | Livius, Vol. 1 (1992) , p. 57-67, ISSN 1132-3191 |
12 p, 1.8 MB |