Machine translation evaluation through post-editing measures in audio description
Fernández i Torné, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona)

Data: 2016
Resum: The number of accessible audiovisual products and the pace at which audiovisual content is made accessible need to be increased, reducing costs whenever possible. The implementation of different technologies which are already available in the translation field, specifically machine translation technologies, could help reach this goal in audio description for the blind and partially sighted. Measuring machine translation quality is essential when selecting the most appropriate machine translation engine to be implemented in the audio description field for the English-Catalan language combination. Automatic metrics and human assessments are often used for this purpose in any specific domain and language pair. This article proposes a methodology based on both objective and subjective measures for the evaluation of five different and free online machine translation systems. Their raw machine translation outputs and the post-editing effort that is involved are assessed using eight different scores. Results show that there are clear quality differences among the systems assessed and that one of them is the best rated in six out of the eight evaluation measures used. This engine would therefore yield the best freely machine-translated audio descriptions in Catalan presumably reducing the audio description process turnaround and costs.
Nota: Departament de Traducció i Interpretació
Drets: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial i la comunicació pública de l'obra, sempre que no sigui amb finalitats comercials, i sempre que es reconegui l'autoria de l'obra original. No es permet la creació d'obres derivades. Creative Commons
Llengua: Anglès.
Document: article ; recerca ; publishedVersion
Matèria: Accessibility ; Media accessibility ; Audio description ad ; Audiovisual translation ; Machine assisted translation ; Post-editing ; Catalan language
Publicat a: InTRAlinea. Online Translation Journal, Vol. 18 (2016) , ISSN 1827-000X

Adreça alternativa: http://www.intralinea.org/archive/article/2200


10 p, 825.0 KB

El registre apareix a les col·leccions:
Articles > Articles de recerca
Articles > Articles publicats

 Registre creat el 2017-03-30, darrera modificació el 2018-10-21



   Favorit i Compartir