visitant ::
identificació
|
|||||||||||||||
Cerca | Lliura | Ajuda | Servei de Biblioteques | Sobre el DDD | Català English Español |
Pàgina inicial > Documents de recerca > Treballs de Fi de Grau > Estudio comparativo entre los procesos de traducción humana y traducción automática estadística con la combinación de lenguas chino-español |
Títol variant: | Estudi comparatiu entre els processos de traducció humana i traducció automàtica estadística amb la combinació de llengües xinès-castellà |
Títol variant: | Comparative study between human translation and statistical machine translation procedures with the Chinese-Spanish language pair |
Data: | 2020 |
Resum: | L'objectiu d'aquesta investigació és analitzar i estudiar el procés de creació i els resultats de traducció d'un motor de traducció automàtica estadística amb la combinació de llengües xinès-castellà i el procés de traducció humà per tal de determinar quin dels dos resulta més factible quant a la seva implementació al flux de treball. La investigació consta d'una descripció detallada de la traducció automàtica i en concret de la traducció automàtica estadística, un seguiment d'ambdós processos i una anàlisi comparativa d'aquests. |
Resum: | El objetivo de la presente investigación es analizar y estudiar el proceso de creación y los resultados de traducción de un motor de traducción automática estadística con la combinación de lenguas chino-español y el proceso de traducción humano para determinar cuál de ellos es más factible a la hora de implementarlo en el ámbito de trabajo. La investigación consta de una descripción detallada de la traducción automática y en concreto de la traducción automática estadística, un seguimiento de ambos procesos y un análisis comparativo de los mismos. |
Resum: | The aim of this research is to analyze and study the process of creation and the translation results of a statistical machine translation engine with the Chinese-Spanish language combination, and the process of human translation in order to determine which process is more feasible in the translation workflow. This project includes a detailed description of machine translation, and specifically of statistical machine translation, a follow-through both processes and a comparison of them. |
Drets: | Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, i la comunicació pública de l'obra, sempre que no sigui amb finalitats comercials, i sempre que es reconegui l'autoria de l'obra original. No es permet la creació d'obres derivades. |
Llengua: | Castellà |
Titulació: | Tradumàtica: Tecnologies de la Traducció [4315970] |
Pla d'estudis: | Màster Universitari en Tradumàtica: Tecnologies de la Traducció [1350] |
Document: | Treball final de grau ; Text |
Matèria: | Traducció automàtica estadística ; TAE ; Traducció humana ; Xinès ; Castellà ; Postedició ; Traducció automàtica ; Avaluació de ta ; Traducción automática estadística ; Traducción humana ; Chino ; Español ; Posedición ; Traducción automática ; Evaluación de ta ; Statistical machine translation ; SMT ; Human translation ; Chinese ; Spanish ; Postediting ; Machine translation ; MT evaluation |
78 p, 1.6 MB |
13.7 MB |