No exact match found for Navtanovich, Liudmila,, using Navtanovich Liudmila instead...
UAB Digital Repository of Documents 36 records found  beginprevious27 - 36  jump to record: Search took 0.03 seconds. 
27.
10 p, 107.7 KB Slavonic Apocrypha : the main problems with their textual history (a philological perspective) / Navtanovich, Liudmila (Universitat Autònoma de Barcelona)
2016
Slavonic Apocrypha Workshop at the Annual Meeting of the European Association of Biblical Scholars (EABS-2016). Leuven, Belgium, : 2016  
28.
9 p, 88.8 KB Idioma C per a traductors i intèrprets 2 (rus) [101460] / Navtanovich, Liudmila ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció d'aquesta assignatura és consolidar l'aprenentatge dels coneixements lingüístics bàsics de l'estudiant en Idioma Rus C per preparar-lo per a la traducció directa. En acabar l'assignatura l'estudiant haurà de ser capaç de: Comprendre informació de textos escrits curts i senzills sobre temes relatius a l'entorn concret i immediat. [...]
2017-18
Grau en Traducció i Interpretació [822]  
29.
7 p, 85.3 KB Idioma C per a traductors i intèrprets 1 (rus) [101469] / Navtanovich, Liudmila ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció d'aquesta assignatura és iniciar l'aprenentatge dels coneixements lingüístics bàsics de l'estudiant en Idioma Rus C per preparar-lo per a la traducció directa. En acabar l'assignatura l'estudiant haurà de ser capaç de: Reconèixer el sistema gràfic i lèxic bàsic i comprendre expressions escrites bàsiques relatives a l'entorn concret i immediat. [...]
La función de esta asignatura es iniciar el aprendizaje de los conocimientos lingüísticos básicos del estudiante en Idioma Ruso C para prepararlo para la traducción directa. Al acabar la asignatura el estudiante tendrá que ser capaz de: Reconocer el sistema gráfico y léxico básico y comprender expresiones escritas básicas relativas al entorno concreto e inmediato. [...]

2017-18
Grau en Traducció i Interpretació [822]
2 documents
30.
9 p, 88.9 KB Idioma C per a traductors i intèrprets 2 (rus) [101460] / Navtanovich, Liudmila ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció d'aquesta assignatura és consolidar l'aprenentatge dels coneixements lingüístics bàsics de l'estudiant en Idioma Rus C per preparar-lo per a la traducció directa. En acabar l'assignatura l'estudiant haurà de ser capaç de: Comprendre informació de textos escrits curts i senzills sobre temes relatius a l'entorn concret i immediat. [...]
2016-17
Grau en Traducció i Interpretació [822]  
31.
7 p, 85.7 KB Idioma C per a traductors i intèrprets 1 (rus) [101469] / Navtanovich, Liudmila ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció d'aquesta assignatura és iniciar l'aprenentatge dels coneixements lingüístics bàsics de l'estudiant en Idioma Rus C per preparar-lo per a la traducció directa. En acabar l'assignatura l'estudiant haurà de ser capaç de: Reconèixer el sistema gràfic i lèxic bàsic i comprendre expressions escrites bàsiques relatives a l'entorn concret i immediat. [...]
2016-17
Grau en Traducció i Interpretació [822]  
32.
61 p, 908.2 KB Esbozo de vocabulario teatral español-ruso / Donaire Águedo, Ana ; Navtanovich, Liudmila, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La primera parte consiste en la realización de un diccionario de vocabulario teatral del español al ruso, con la traducción de los términos, sus definiciones y el ámbito teatral al que pertenecen; en la segunda parte se analizan las páginas web de los teatros más importantes, tanto de España como de Rusia, para ver la aplicación práctica de dicho vocabulario. [...]
La primera part consisteix en la realització d'un diccionari de vocabulari teatral de l'espanyol al rus, amb la traducció dels termes, les seves definicions i l'àmbit teatral al que pertanyen; en la segona part s'analitzen les pàgines web dels teatres més importants, tant d'Espanya com de Rússia, per veure l'aplicació pràctica d'aquest vocabulari. [...]
The first part consists in carrying out a dictionary of theatrical vocabulary from Spanish into Russian, with translation of terms, definitions and the theatrical field to which they belong; in the second part are analyzed the websites of the most important theaters in both Spain and Russia, to see the practical application of that vocabulary. [...]

2015
Traducció i Interpretació [868]  
33.
34 p, 453.4 KB Traducción de un capítulo de la novela 'La Maleta' ('Чемодан') de Serguéi Dovlátov / Álvarez Sánchez, Ayelén ; Navtanovich, Liudmila, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Con el objetivo de adquirir conocimientos acerca de la cultura rusa y su lengua, estudio la manera de realizar una adaptación al español de un capítulo de la novela «La Maleta» («Чемодан») de Serguéi Dovlátov, fijándome la meta de que el resultado sea lo más fiel posible al original, pero conserve el estilo narrativo de su autor, que se caracteriza por ser lacónico y repleto de ironía. [...]
Amb l'objectiu d'adquirir coneixements sobre la cultura russa y la seva llengua, estudio la manera de realitzar una adaptació al castellà d'un capítol de la novel·la «La Maleta» («Чемодан») de Serguéi Dovlàtov, tot amb l'intenció d'aconseguir que el resultat guardi la major fidelitat possible amb l'original, però conservant l'estil narratiu del seu autor, característic pel seu to lacònic i ple d'ironia. [...]
With the aim of getting to know the Russian culture, i study a way to adapt one chapter of the Novel "The Suitcase" («Чемодан») by Serguei Dovlatov to the Spanish language. This work is intended to be as loyal as possible to the original text, but at the same time it should preserve the original treats that distinguish its author's narrative style: an acid, ironic and laconic narration. [...]

2015
Traducció i Interpretació [869]  
34.
37 p, 968.8 KB Análisis comparativo de textos de publicidad en español, inglés y ruso / Papertnaia, Natalia ; Navtanovich, Liudmila, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
El presente Trabajo de Final de Grado consiste en un estudio de las particularidades de la traducción publicitaria. Tratándose de un tema tan amplio como es el fenómeno publicitario, se decidió optar por limitar el estudio a la publicidad comercial, concretamente, a la publicidad televisiva (videos en español, inglés y ruso). [...]
El present Treball de Fi de Grau consisteix en un estudi de les particularitats de la traducció publicitària. Tractant-se d'un tema tan ampli com és el fenomen publicitari, es va decidir optar per limitar l'estudi a la publicitat comercial, concretament, a la publicitat televisiva (vídeos en espanyol, anglès i rus). [...]
This end of course work consists of detailed study on the singularities of advertising translation. This being such a broad subject, it was decided to focus on television advertising (videos in Spanish, English and Russian). [...]

2015
Grau en Traducció i Interpretació [1203]  
35.
7 p, 30.5 KB Idioma C per a traductors i intèrprets 1 (rus) [101469] / Navtanovich, Liudmila ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció d'aquesta assignatura és iniciar l'aprenentatge dels coneixements lingüístics bàsics de l'estudiant en Idioma Rus C per preparar-lo per a la traducció directa. En acabar l'assignatura l'estudiant haurà de ser capaç de: Reconèixer el sistema gràfic i lèxic bàsic i comprendre expressions escrites bàsiques relatives a l'entorn concret i immediat. [...]
2015-16
Traducció i Interpretació [869]
Traducció i Interpretació [868]
Grau en Traducció i Interpretació [1204]
Grau en Traducció i Interpretació [1203]
Grau en Traducció i Interpretació [1202]
Grau en Traducció i Interpretació [822]  
36.
8 p, 35.9 KB Idioma C per a traductors i intèrprets 2 (rus) [101460] / Navtanovich, Liudmila ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció d'aquesta assignatura és consolidar l'aprenentatge dels coneixements lingüístics bàsics de l'estudiant en Idioma Rus C per preparar-lo per a la traducció directa. En acabar l'assignatura l'estudiant haurà de ser capaç de: Comprendre informació de textos escrits curts i senzills sobre temes relatius a l'entorn concret i immediat. [...]
2015-16
Traducció i Interpretació [869]
Traducció i Interpretació [868]
Grau en Traducció i Interpretació [1204]
Grau en Traducció i Interpretació [1203]
Grau en Traducció i Interpretació [1202]
Grau en Traducció i Interpretació [822]  

UAB Digital Repository of Documents : 36 records found   beginprevious27 - 36  jump to record:
See also: similar author names
24 Navtanovich, Liudmila
12 Navtanovich, Liudmila,
Interested in being notified about new results for this query?
Set up a personal email alert or subscribe to the RSS feed.