Capturing Translation Processes
Perrin, Daniel
Jud, Peter
Beyer, Kathrin
English-German, German-English, French-German, German-French, Italian-German, German-Italian
Swiss National Science Foundation
The translation processes of students, novices, and experienced professionals are captured at different points in their careers. The mixed method approach of the project combines observation of the workplace, interviews, questionnaires, computer logging, screenshot recordings, eye-tracking, and retrospective verbalizations. This allows comparisons to be made across different types of processes (e.g. translation with and without translation memory resources, revision and editing, translation in the workplace and in controlled settings), language combinations (e.g. English, French, or Italian into or out of German), and directions (e.g. English-German and German-English) within individuals over time and across tasks and between groups of translators.
6 completed MA theses, 1 MA thesis, PhD thesis in progress (Andrea Hunziker Heeb)
Cognitive and Physical Ergonomics of Translation (ErgoTrans)