El fenómeno del 'fansubbing' en China : análisis comparativo entre la versión de 'fansubs' y la profesional de la serie española 'El tiempo entre costuras'
Cui, Jinyang
Casas-Tost, Helena
Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació

Data: 2017
Descripció: 133 p.
Resum: Este trabajo tiene dos objetivos principales. El primero es hacer una descripción del fenómeno del fansubbing en China. Para alcanzar este objetivo, primero he hecho una revisión bibliográfica sobre el desarrollo de este fenómeno en China. Luego, he hecho un análisis cuantitativo sobre el número de los grupos principales de fansubs, los productos que subtitulan y los idiomas con los que trabajan. Además, he elaborado un cuestionario para investigar el perfil de los fansubbers. Por último, me he convertido en un fansubber en el grupo YYeTs para averiguar la manera de funcionar estos grupos. El segundo es hacer un análisis comparativo y descriptivo de la traducción de varios fragmentos de una serie española El tiempo entre costuras al chino, una hecha por el grupo de fansubs YYeTs y la otra profesional, emitida por la Televisión Central China (CCTV8). En este análisis he comparado cuestiones formales, así como lingüísticas y traductológicas. Los resultados revelan que en comparación con los subtítulos de CCTV, por un lado, los de YYeTs ocupan más espacio y es más difícil de seguir. Por otro, los subtítulos de YYeTs tienden a omitir los marcadores discursivos y a extranjerizar la traducción.
Drets: L'accés als continguts d'aquest document queda condicionat a l'acceptació de les condicions d'ús establertes per la següent llicència Creative Commons: Creative Commons
Llengua: Castellà.
Col·lecció: Facultat de Traducció i d'Interpretació: Màster en traducció, interpretació i estudis interculturals
Document: masterThesis
Matèria: Audiovisuals -- Traducció ; Cinema -- Subtítols ; Programes de televisió -- Subtítols ; Tiempo entre costuras (Programa de televisió)

Adreça alternativa: https://hdl.handle.net/2072/290815


133 p, 62.7 MB

El registre apareix a les col·leccions:
Documents de recerca > Treballs de recerca i projectes de final de carrera > Traducció i Interpretació. Treballs de fi de màster

 Registre creat el 2017-10-16, darrera modificació el 2019-09-27



   Favorit i Compartir