Representació de rols de gènere en els llibres de text de japonès per a estrangers
Moyano Anglès, Judit
Sáiz López, Amelia, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)
Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació

Títol variant: Representación de roles de género en los libros de texto de japonés para extranjeros
Títol variant: Representation of gender roles in Japanese learning textbooks for foreigners
Data: 2017
Resum: Aquest treball analitza amb perspectiva de gènere i classe els llibres de text per aprendre japonès que s'han utilitzat al llarg del grau d'Estudis d'Àsia Oriental amb l'objectiu de detectar representacions de rols de gènere. Es partirà d'un marc teòric base en els estudis de gènere per després aplicar-los al cas japonès. Es destacaran els ideals de masculinitat i de feminitat japonesos per poder-los comparar amb les situacions que se'ns mostren al llarg dels llibres i veure de quines maneres es transmeten idees i valors hegemònics. Aquest anàlisi es farà de manera quantitativa i qualitativa segons l'àrea a estudiar, ja que es dividirà en imatges, diàlegs i textos llargs de comprensió lectora. Després es mostraran els resultats conjuntament amb un anàlisi total i de cada llibre. Així es podrà comprovar en quins punts els llibres manquen o no d'una perspectiva de gènere i quines característiques tenen aquests en comú. Es pretén donar una imatge general de com es perpetuen rols i estereotips de gènere fins i tot en l'ensenyament de llengües.
Resum: Este trabajo analiza con perspectiva de género i clase los libros de texto para aprender japonés que se han utilizado a lo largo del grado de Estudios de Asia Oriental con el objetivo de detectar representaciones de roles de género. Se partirá de un marco teórico base en los estudios de género para después poder aplicarlos al caso japonés. Se destacarán ideales de masculinidad y feminidad japoneses para poderlos comparar con las situaciones que se nos muestran a lo largo de los libros y ver de qué maneras se transmiten ideas y valores hegemónicos. Este análisis se hará de manera cuantitativa y cualitativa según el área a estudiar, ya que se dividirá en imágenes, diálogos y textos largos de comprensión lectora. Después se mostrarán los resultados conjuntamente con un análisis total y de cada libro. Así se podrá comprobar en qué puntos los libros carecen o no de una perspectiva de género y que características tienen estos en común. Se pretende dar una imagen general de cómo se perpetúan roles y estereotipos de género incluso en la enseñanza de lenguas.
Resum: This essay analyzes Japanese learning textbooks that have been used along the degree in East Asian Studies from a gender and social class perspective, aiming to detect representations of gender roles. We take gender studies as a base framework and apply them to the case of Japan. We will highlight ideals of masculinity and femininity to compare them with the situations that appear in the textbooks, and we will see in what ways they transmit hegemonic values and ideas. This analysis will take a quantitative and qualitative approach, depending on the area of focus, since it is divided in images, dialogs and long texts. Afterwards, we present the results together with an analysis from a gender perspective. That way, we will be able to test in which areas the textbooks lack a gender perspective, and the points that they have in common. We intend to give a general view of the way in which language teaching perpetuates stereotypes and gender roles.
Drets: Tots els drets reservats
Llengua: Català.
Titulació: Estudis d'Àsia Oriental [2500244]
Pla d'estudis: Estudis d'Àsia Oriental [842]
Document: bachelorThesis ; Text
Matèria: Rols de gènere ; Japonès ; Llibres de text ; Japó ; Estudis de gènere ; Roles de género ; Japonés ; Libros de texto ; Japón ; Estudios de género ; Gender roles ; Japanese ; Textbooks ; Japan ; Gender studies



37 p, 1.3 MB

El registre apareix a les col·leccions:
Documents de recerca > Treballs de Fi de Grau > Facultat de Traducció i d'Interpretació. TFG

 Registre creat el 2018-05-03, darrera modificació el 2019-02-02



   Favorit i Compartir