Resultats globals: 36 registres trobats en 0.02 segons.
Articles, 14 registres trobats
Llibres i col·leccions, 1 registres trobats
Fons personals i institucionals, 21 registres trobats
Articles 14 registres trobats  1 - 10següent  anar al registre:
1.
17 p, 885.4 KB El enigma del caballero : La recepción de Moxia Zhuan, la primera traducción de Don Quijote al chino / Wan, Xingzhi (Universitat Pompeu Fabra. Departament de Traducción i Ciències del Llenguatge)
La influencia en China de Don Quijote de la Mancha de Miguel de Cervantes (1547-1616), no se manifestó hasta principios del siglo XX. La primera primera parte de la obra se publicó en chino en 1922 con el título Moxia zhuan, en traducción de Lin Shu (1852-1924) y Chen Jialin (1880-?) hecha a partir de versiones inglesas. [...]
The influence in China of Don Quixote by Miguel de Cervantes (1547-1616) did not become apparent until the early 20th century. The first part of the work was published in Chinese in 1922 under the title Moxia zhuan, in translation by Lin Shu (1852-1924) and Chen Jialin (1880- ?) from English versions. [...]

2023
1611 : revista de historia de la traducción, Núm. 17 (2023) (Artículos/Articles/Articles)  
2.
15 p, 6.0 MB Historia del caballero encantado, o de las primeras aventuras chinescas de Don Quijote / Relinque Eleta, Alicia (Universidad de Granada. Departamento de Lingüística General y Teoría de la Literatura)
La figura como traductor de Lin Shu (1852-1924) es absolutamente excepcional. Desde su primera traducción de La Dame aux Camélias de Alexandre Dumas, vertió al chino clásico más de 180 obras de la literatura mundial de autores como Dickens, Shakespeare, Montesquieu, Balzac, Tolstói o Esopo. [...]
Lin Shu (1852-1924) is an absolutely exceptional translator. From his first translation of Alexander Dumas' La Dame aux Camélias, he translated into classical Chinese more than 180 works of world literature by authors such as Dickens, Shakespeare, Montesquieu, Balzac, Tolstoy and Aesop. [...]

2022
1611 : revista de historia de la traducción, Núm. 16 (2022)  
3.
23 p, 9.0 MB Notes on some incarnations of Don Quijote in India / Dimitrov, Dragomir (Philipps-Universität Marburg. Department of Indology and Tibetology)
Cervantes's Don Quijote arrived in India comparatively late, and for this, as shown in this paper, Sir William Jones (1746-1794) cannot be held responsible. When towards the end of the nineteenth century the Spanish classic finally started appearing in various Indian incarnations, the numerous publications which followed seemed to prove vividly the prophetic words of the great Spanish author about his own book that "no ha de haber nación ni lengua donde no se traduzga" ("no nation or language will be without a translation of it"). [...]
El Quijote de Cervantes llegó a la India relativamente tarde, una circunstancia de la que -como demuestra este artículo- no cabe responsabilizar a sir William Jones (1746-1794). Cuando al finales del siglo XX empezaron a aparecer en diversas encarnaciones indias, pareció que las numerosas publicaciones que las difundieron cumplían las proféticas palabras del autor español acerca de su propio libro: «no ha de haber nación ni lengua donde no se traduzga». [...]

2022
1611 : revista de historia de la traducción, Núm. 16 (2022)  
4.
10 p, 97.1 KB Quel Don Chisciotte per un «desocupado lector» / Ruta, Maria Caterina (Università di Palermo)
Il romanzo di Cervantes era rivolto dall'autore stesso al "lector desocupado": è un'espressione che non ha trovato una traduzione semanticamente esaustiva in italiano. Sciascia è solito riferirsi alle traduzioni di Carlesi e Bodini, autori di quella che è tuttora riconosciuta come la traduzione più accreditata, sottolineando che l'uso di lunghe perifrasi fa perdere il significato dell'aggettivo usato dallo scrittore spagnolo. [...]
La novel·la de Cervantes va ser adreçada pel mateix autor al "lector desocupado": és una expressió que no ha trobat una traducció semànticament exhaustiva a l'italià. Sciascia fa referència habitualment a les traduccions de Carlesi i Bodini, autors de la que encara es reconeix com la traducció més acreditada, destacant que l'ús de perífrasis llargues fa que es perdi el significat de l'adjectiu que utilitza l'escriptor espanyol. [...]
Cervantes' novel was intended by the author himself for the "desocupado lector": an expression that has not found, in our language, a semantically exhaustive translation. Sciascia, in fact, recalls the two rendered by Carlesi and Bodini, the authors of the version that is still the most accredited today, pointing out that the use of long periphrases makes the poignancy of the adjective used by the Spanish writer be lost. [...]
La novela de Cervantes fue dirigida por el propio autor al "lector desocupado": es una expresión que no ha encontrado una traducción semánticamente exhaustiva en italiano. Sciascia suele hacer referencia a las traducciones de Carlesi y Bodini, autores de la que aún se reconoce como la traducción más acreditada, destacando que el uso de largas perífrasis hace que se pierda el sentido del adjetivo empleado por el escritor español. [...]

2022 - 10.5565/rev/qdi.544
Quaderns d'Italià, Vol. 27 (2022) , p. 31-40 (Dossier 1)  
5.
16 p, 890.0 KB Las traducciones al italiano del Quijote de Cervantes / Prati, Patrizia (Universidad Autónoma de Madrid. Departamento de Música)
Se dice que el Quijote de Cervantes es el libro más traducido después de la Biblia y no cabe duda de que su fama debe muchísimo a las numerosas traducciones que, desde el siglo XVII a nuestros días, se han realizado a casi todas las lenguas del mundo. [...]
It is said that Cervantes's Quixote is the most translated book after the Bible and there is no doubt that its fame is very much due to the numerous translations that, from the 17th century to the present day, have been made into almost every language in the world. [...]

2019
1611 : revista de historia de la traducción, Núm. 13 (2019)  
6.
11 p, 834.1 KB Thomas Shelton, vida y traducción : en torno a los motivos de la primera traducción inglesa del Quijote / Cortés Mariño, Gerardo Antonio (El Colegio de México)
El presente artículo busca aclarar los posibles motivos por los que Thomas Shelton realizó la primera traducción del Quijote, una tarea que hasta ahora no han aclarado los estudios en torno a esta traducción del clásico español. [...]
This article aims to account for the possible motives that led Thomas Shelton to do the first translation of Don Quixote, a task that none of the studies of this translation of the Spanish classic to date have explained. [...]

2019
1611 : revista de historia de la traducción, Núm. 13 (2019)  
7.
9 p, 784.5 KB Pierre Menard, autor del Quijote : y de la Semiosis social / Martínez Mendoza, Rolando (Universidad de Buenos Aires) ; Petris, José Luis (Universidad de Buenos Aires)
La semiótica argentina construyó como uno de los objetos privilegiados de estudio la dimensión significante de los procesos sociales de comunicación. La Teoría de los discursos sociales de Eliseo Verón es el marco conceptual a partir del cual se ha reflexionado sobre los procesos de significación social-comunicacional. [...]
The Argentine semiotics constructed as one of the privileged objects of study the significant dimension of the social communication processes. The Theory of social discourses of Eliseo Verón is the conceptual framework from which one has reflected on the processes of social-communicational significance. [...]

2018
DeSignis, Núm. 29 (Julio-Diciembre 2018) , p. 219-227  
8.
77 p, 1.3 MB La Música en el Don Quijote de Miguel de Cervantes (1547-1616) / Cabrera Muñoz, Antonia Javiera (Universidade Federal dos Vales do Jequitinhonha e Mucur)
El presente artículo trata de la Música en la magna obra Don Quijote de la Mancha (1605 y 1615), escrita por Miguel de Cervantes (1547-1615) durante el Siglo de Oro español. En esta relación entre ambas Artes (Literatura y Música) dimos énfasis al personaje protagonista de la obra, Don Quijote de la Mancha, quien, en las dos partes, evoluciona su sentido musical de forma gradual hasta verse como un personaje plenamente musical en la segunda parte: la Música se hace presente en diversas actitudes suyas en varios episodios, al utilizarse de la recitación y del canto, del instrumental, del conocimiento general y hasta de la danza para mostrar sus dotes musicales. [...]
This study evaluates Music in the novel Don Quixote de La Mancha (1605 and 1615) written by Miguel de Cervantes (1547-1616) during the Spanish Golden Age. Connecting Music and Literature, we focus on the main character of the novel, Don Quixote de la Mancha. [...]

2018
Mirabilia, Núm. 27 (jun-dez 2018) , p. 60-136 (Special issue)  
9.
17 p, 3.3 MB Tras las huellas de Don Quijote. Una aproximación a Orson Welles / Riambau, Esteve, 1955-
1990
Archivos de la Filmoteca, Num. 5 (Marzo-Mayo 1990) , p. 20-36  
10.
34 p, 1.1 MB «El ingenioso hidalgo don Quijote» (1605), satire ménippéenne : (Prosas nuevas -V-: cartas, relaciones, «Lazarillos», «Guzmanes» y «Quijotes») / Darnis, Pierre (Université Bordeaux Montaigne)
Convocar marbetes como «novela» o «parodia de libros de caballerías» es tan natural que pocas veces nos fijamos en la tradición narrativa en la cual se situaba El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha. [...]
Utiliser des termes comme « roman » ou « parodie de livres de chevalerie » est tellement naturel que l'on a presque oublié de se demander à quelle tradition narrative se rattache El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha. [...]
Using categories such as "novel" or "parody of tale of chivalry" is such a common thing that we rarely consider the narrative tradition within which El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha fell. [...]

2015 - 10.5565/rev/studiaaurea.172
Studia aurea : revista de literatura española y teoría literaria del Renacimiento y Siglo de Oro, Vol. 9 (2015) , p. 113-146 (Prácticas del relato en el primer Siglo de Oro (1499-1615))  

Articles : 14 registres trobats   1 - 10següent  anar al registre:
Llibres i col·leccions 1 registres trobats  
1.
515 p, 353.7 MB El Ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha / Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616 ; Vierge, Daniel, 1851-1904, il.
Barcelona : Salvat, 1916
2 documents

Fons personals i institucionals 21 registres trobats  1 - 10següentfinal  anar al registre:
1.
2 p, 353.7 KB Don Quijote / Fiedotov, Viktor ; Minkus, Ludwig ; Mariinskiy Ballet ; Orquestra del Gran Teatre del Liceu ; Societat del Gran Teatre del Liceu
Barcelona : 1972 (Temporada de primavera 1972)
3 documents
2.
1 p, 233.8 KB Sinfonía de Mendelssohn ; El Cisne negro (Paso a dos) / Tchaikowsky ; Don Quijote (Paso a dos) / L. Minkus ; Tchaikowsky paso a dos ; Resonar de trompetas / B. Martinu ; Gaite parisienne / J. Offenbach / Bond, Graham ; Kern, Terence ; Martinů, Bohuslava ; Mendelssohn, Felix ; Minkus, Ludwig ; Offenbach, Jacques 1819-1880 ; Txaikovski, Piotr Ilitx ; London's Festival Ballet ; Orquestra del Gran Teatre del Liceu ; Societat del Gran Teatre del Liceu
Barcelona : 1973 (Temporada de primavera 1973)
3 documents
3.
35 p, 7.0 MB Sinfonía en do ; El mandarín maravilloso ; Don Quijote ; El príncipe Igor / Bartók, Béla ; Bizet, Georges 1838-1875 ; Borodin, Aleksander Porfirievitx 1833-1887 ; Fokine, Michel ; Miladinovic, Dusan ; Minkus, Ludwig ; Parlic, Dimitri ; Surev, Angel ; Balet Narodno Pozoriste (Belgrad) ; Orquestra del Gran Teatre del Liceu ; Societat del Gran Teatre del Liceu
Barcelona : 1965 (Temporada de primavera 1965)  
4.
33 p, 6.5 MB Sinfonía tríptico ; El Duelo ; Romeo y Julieta ; Don Quijote ; El lago de los cisnes / Banfield, Raffaello de ; Kirsanovak, Nina ; Konjovic, Petar ; Miladinovic, Dusan ; Minkus, Ludwig ; Parlic, Dimitri ; Prokofiev, Sergei ; Surev, Angel ; Txaikovski, Piotr Ilitx ; Balet Narodno Pozoriste (Belgrad) ; Orquestra del Gran Teatre del Liceu ; Societat del Gran Teatre del Liceu
Barcelona : 1965 (Temporada de primavera 1965)  
5.
37 p, 7.4 MB Sinfonía en do (nueva versión) ; El mandarín maravilloso (nueva versión) ; Don Quijote : paso a dos ; El príncipe Igor : Danzas Polovtsianas / Bartók, Béla ; Bizet, Georges 1838-1875 ; Borodin, Aleksander Porfirievitx 1833-1887 ; Miladinovic, Dusan ; Minkus, Ludwig ; Surev, Angel ; Balet Narodno Pozoriste (Belgrad) ; Orquestra del Gran Teatre del Liceu ; Societat del Gran Teatre del Liceu
Barcelona : 1965 (Temporada de primavera 1965)  
6.
33 p, 6.4 MB La leyenda de Ohrid ; El Duelo ; Romeo y Julieta ; Don Quijote ; El lago de los cisnes / Banfield, Raffaello de ; Hristic, Stevan ; Kirsanovak, Nina ; Miladinovic, Dusan ; Minkus, Ludwig ; Parlic, Dimitri ; Prokofiev, Sergei ; Surev, Angel ; Txaikovski, Piotr Ilitx ; Balet Narodno Pozoriste (Belgrad) ; Orquestra del Gran Teatre del Liceu ; Societat del Gran Teatre del Liceu
Barcelona : 1965 (Temporada de primavera 1965)  
7.
31 p, 6.1 MB El lago de los cisnes ; Vibraciones ; Don Quijote ; El Duelo / Banfield, Raffaello de ; Frubec, Kresimir ; Kirsanovak, Nina ; Kostic, Vera ; Miladinovic, Dusan ; Minkus, Ludwig ; Parlic, Dimitri ; Surev, Angel ; Txaikovski, Piotr Ilitx ; Balet Narodno Pozoriste (Belgrad) ; Orquestra del Gran Teatre del Liceu ; Societat del Gran Teatre del Liceu
Barcelona : 1965 (Temporada de primavera 1965)  
8.
31 p, 5.5 MB Suite Romantique ; Les Forains ; Esmeralda ; La muerte del cisne ; Soirée Musicale ; Don Quijote ; Noir et Blanc / Chopin, Frédéric 1810-1849 ; Damase, Jean-Michel ; Lalo, Édouard ; Minkus, Ludwig ; Pugni, Cesare ; Rossini, Gioachino 1792-1868 ; Saint-Saëns, Camille 1835-1921 ; Sauguet, Henri ; Grand Ballet Classique de France ; Orquestra del Gran Teatre del Liceu ; Societat del Gran Teatre del Liceu
Barcelona : 1967 (Temporada de primavera 1967)  
9.
31 p, 5.6 MB El Lago de los cisnes ; El príncipe de madera ; Cascanueces ; Don Quijote ; Faust ; Scheherazade / Bartók, Béla ; Gounod, Charles 1818-1893 ; Minkus, Ludwig ; Raichev, Ruslan ; Rimskij-Korsakov, Nicolaj 1844-1908 ; Txaikovski, Piotr Ilitx ; Natsionalna Opera i Balet (Sofia) ; Orquestra del Gran Teatre del Liceu ; Societat del Gran Teatre del Liceu
De cada obra s'ha digitalitzat un programa sencer. De la resta s'han digitalitzat les parts que són diferents.
Barcelona : 1963 (Temporada de primavera 1963)  
10.
1 p, 212.7 KB Scheherazade ; Melodía ; Los Muñecos ; El cazador y el pájaro ; Don Quijote ; La muerte del cisne ; Faust ; Gaianek / Gluck, Christoph Willibald ; Gounod, Charles 1818-1893 ; Grieg, Edvard ; Khatxaturian, Aram ; Liádov, Anatoli ; Minkus, Ludwig ; Raichev, Ruslan ; Rimskij-Korsakov, Nicolaj 1844-1908 ; Saint-Saëns, Camille 1835-1921 ; Natsionalna Opera i Balet (Sofia) ; Orquestra del Gran Teatre del Liceu ; Societat del Gran Teatre del Liceu
De cada obra s'ha digitalitzat un programa sencer. De la resta s'han digitalitzat les parts que són diferents.
Barcelona : 1963 (Temporada de primavera 1963)
2 documents

Fons personals i institucionals : 21 registres trobats   1 - 10següentfinal  anar al registre:
Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.