Skip to Content
Universitat Autnoma de Barcelona

Mo Yan (莫言)



BIOGRAFIA

Mo Yan, pseudònim de Guan Moye, va néixer el 1955 a Gaomi, a la província xinesa de Shandong. Els seus pares eren camperols i durant la seva infantesa va patir tanta fam que ell mateix relata que “només pensàvem en menjar i en com aconseguir-lo. Érem com una gossada afamada... Menjàvem les fulles que queien dels arbres i quan no n’hi havia, ens en menjàvem l’escorça”. Quan tenia dotze anys, durant la Revolució Cultural, va deixar els estudis per treballar primer com a pagès i ramader i després a la indústria. El 1976 va allistar-se a l’Exèrcit d’Alliberament Popular i durant aquest període va començar a estudiar literatura i a escriure perquè volia menjar jiaozi, raviolis xinesos, tres cops al dia i havia sentit que els escriptors eren de les poques persones que podien permetre’s aquest luxe. Va adoptar el pseudònim de Mo Yan, que literalment significa “sense paraules”, perquè de nen sovint parlava sol fins que un dia la seva mare li va pregar que no ho fes perquè temia que la seva loquacitat pogués causar-los problemes.

Tot i que va començar a publicar el 1981, no va aconseguir la fama fins uns anys més tard amb la novel·la curta Touming de hong luobo. A les seves novel·les fa referència a les seves experiències de joventut, la qual cosa es fa palesa a Sorgo Roig, per exemple, novel·la de la qual Zhang Yimou va fer una pel·lícula el 1987. En paraules de Mo Yan, la seva obra transmet “una visió crítica de la política i la meva compassió pels camperols xinesos” i “la meva pena pel declivi de la humanitat i el meu odi per la burocràcia corrupta”. Les seves novel·les Les balades de l’all i La República del vi han rebut dures crítiques a la Xina, tot i que és considerat un dels autors xinesos contemporanis més destacats.

BIBLIOGRAFIA

Algunes de les seves obres més importants són:

  • Touming De Hong Luobo (透明的红萝卜), 1986
  • Hong Gaoliang Jiazu (红高粱家族), 1987
  • Baozha (爆炸), 1988
  • Tiantang Suantai Zhi Ge (天堂蒜臺之歌), 1988
  • Huanle Shisan Zhang (欢乐十三章), 1989
  • Shisan Bu (十三步), 1989
  • Jiuguo (酒国), 1992
  • Shicao Jiazu (食草家族), 1993
  • Dao Shen Piao (道神嫖), 1995
  • Fengru Feitun (丰乳肥臀), 1996
  • Hong Shulin (红树林), 1999
  • Shifu Yuelai Yue Youmo (师傅越来越幽默), 2000
  • Tanxiangxing (檀香刑), 2001
  • Cangbao Tu (藏宝图), 2003
  • Sishiyi Pao (四十一炮), 2003
  • Shengsi Pilao (生死疲劳), 2006
  • Wa (), 2009

 

Obres traduïdes al castellà

  • Sorgo rojo / traduït de l’anglès per Ana Poljak. – Barcelona: Muchnik, 1992. – Títol original: Hong Gaoliang Jiazu
  • Grandes pechos, amplias caderas / traducció de Mariano Peyrou. – Madrid: Kailas, 2007. – Títol original: Fengru Feitun
  • Las baladas del ajo / traduït de l’anglès per Carlos Ossés. – Madrid: Kailas, 2008. – Títol original: Tiantang Suantai Zhi Ge
  • La vida y la muerte me están desgastando / traduït de l’anglès per Carlos Ossés. – Madrid: Kailas, 2009. – Títol original: Shengsi Pilao
  • La república del vino / traduït de l’anglès per Cora Tiedra. – Madrid: Kailas, 2010. – Títol original: Jiuguo
  • Shifu, harías cualquier cosa por divertirte / traduït de l’anglès per Cora Tiedra. – Madrid: Kailas, 2011. – Títol original: Shifu Yuelai Yue Youmo
  • Rana / traduït del xinès per Yifan Li; editat per Cora Tiedra. – Madrid: Kailas, 2011. – Títol original: Wa
  • Cambios / traduït del xinès per Anne-Hélène Suàrez. –Barcelona: Seix Barral, 2012. –Títol original: Bian

 

Obres traduïdes al català

  • Canvis / traduït del xinès per Carles Prado. –Barcelona: Edicions 62, 2012. –Títol original: Bian

 

Ressenyes de premsa