visitant ::
identificació
|
|||||||||||||||
Cerca | Lliura | Ajuda | Servei de Biblioteques | Sobre el DDD | Català English Español |
Pàgina inicial > Documents de recerca > Treballs de Fi de Grau > Análisis de la traducción y de la subtitulación de la serie 'A to Z' con Aegisub y Subtitle Workshop |
Títol variant: | Anàlisi de la traducció i de la subtitulació de la sèrie 'A to Z' amb Aegisub i Subtitle Workshop |
Títol variant: | Analysis of the translation and the subtitling of the 'A to Z' series with Aegisub and Subtitle Workshop |
Data: | 2015 |
Resum: | Este trabajo consiste en el análisis de dos programas de subtitulación (Subtitle Workshop y Aegisub). A lo largo del mismo, se explicará el funcionamiento de los dos programas mencionados y se verán los problemas que presentan durante el ejercicio de la subtitulación interlingüística. Para ello, se subtitularán y traducirán tres episodios de la serie 'A to Z' del inglés al español y al catalán. |
Resum: | El treball consisteix en l'anàlisi dels dos programes de subtitulació (Subtitle Workshop i Aegisub). Dins d'aquest, s'explicarà el funcionament dels dos programes mencionats i es veuran els problemes que es presenten durant l'exercici de la subtitulació interlingüística. Per a aconseguir-ho, es subtitularan i traduiran tres episodis de la sèrie 'A to Z' de l'anglès a l'espanyol i al català. |
Resum: | This project consists of an analysis of two subtitling software programmes, Subtitle Workshop and Aegisub. It will explore how each of the programmes work, and the issues they pose for subtitling between languages. For this purpose, three episodes of the 'A to Z' series will be subtitled and translated from English into Spanish and Catalan. |
Drets: | Tots els drets reservats. |
Llengua: | Castellà |
Titulació: | Traducció i Interpretació [2500249] |
Pla d'estudis: | Grau en Traducció i Interpretació [1202] |
Document: | Treball final de grau ; Text |
Matèria: | Estudi comparatiu ; Anàlisi ; Software ; Subtitulació ; Traducció ; Estudio comparativo ; Análisis ; Subtitulación ; Traducción ; Comparative study ; Analysis ; Subtitling ; Translation |
49 p, 1.4 MB |