Análisis contrastivo del registro coloquial y del registro culto en la subtitulación de la película 'La vie est un long fleuve tranquille'
Capatana, Ana Maria
Debergh, Cecilia, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Francesa i Romànica)
Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació

Additional title: Anàlisi contrastiu del registre col·loquial i del registre culte en la subtitulació de la pel·lícula 'La vie est un long fleuve tranquille'
Additional title: Analyse comparative du langage familier et du langage soutenu dans le sous-titrage du film 'La vie est un long fleuve tranquille'
Date: 2016
Abstract: El trabajo consiste en realizar una propuesta de subtitulación de la película francesa «La vie est un long fleuve tranquille» que consiga reflejar el registro coloquial y el registro culto que aparecen en los diálogos de dos famílias antagónicas (los Groseille y los Le Quesnoy), y contrastarla con la versión oficial de subtitulación.
Abstract: El treball consisteix en realitzar una proposta de subtitulació de la pel·lícula francesa «La vie est un long fleuve tranquille», amb l'objectiu de reflexar el registre col·loquial i el registre culte en els diàlegs de dues famílies antagòniques (els Groseille i els Le Quesnoy), i contrastar-la amb la versió de subtitulació oficial.
Abstract: Le projet consacrant à produire une proposition de sous-titrage du film «La vie est un long fleuve tranquille» est à l'objectif de réfléter le langage familier et le langage soutenu des dialogues de deux familles opposées (les Groseille et les Le Quesnoy), et comparer les sous-titres avec la version officielle du sous-titrage.
Rights: Aquest material està protegit per drets d'autor i/o drets afins. Podeu utilitzar aquest material en funció del que permet la legislació de drets d'autor i drets afins d'aplicació al vostre cas. Per a d'altres usos heu d'obtenir permís del(s) titular(s) de drets.
Language: Castellà
Studies: Traducció i Interpretació [2500249]
Study plan: Grau en Traducció i Interpretació [1203]
Document: Treball final de grau ; Text
Subject: Subtitulación ; Registro ; Coloquial ; Culto ; Película ; Traducción audiovisual ; Cine francés ; Subtitulació ; Registre ; Col·loquial ; Culte ; Pel·lícula ; Audiovisual ; Traducció audiovisual ; Cinema francès ; Sous-titrage ; Langage ; Familier ; Soutenu ; Film ; Audiovisuel ; Traduction audiovisuelle ; Cinéma français



124 p, 1.1 MB

The record appears in these collections:
Research literature > Bachelor's degree final project > Faculty of Translation and Interpreting

 Record created 2016-07-14, last modified 2024-11-23



   Favorit i Compartir