Inclusió, diversitat i comunicació entre cultures. Manual per a docents amb activitats per treballar a classe amb alumnat de secundària
Arumí Ribas, Marta (Universitat Autònoma de Barcelona)
Vargas-Urpi, Mireia (Universitat Autònoma de Barcelona)
Antonini, Rachele (Università di Bologna)
Crafter, Sarah (Open University)
Prokopiou, Evangelia (University of Northampton)
Estévez Grossi, Marta (Leibniz Universität Hannover)
Garcia-Beyaert, Sofia (Universitat Autònoma de Barcelona)
Gil-Bardají, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona)
Orozco-Jutorán, Mariana (Universitat Autònoma de Barcelona)
Rubio Carbonero, Gema (Universitat Autònoma de Barcelona)
Dobrzynska, Karolina (University of Northampton)
Bestué, Carmen (Universitat Autònoma de Barcelona)
Raigal Aran, Judith, trad. (Universitat Rovira i Virgili)
Torresi, Ira
Eylbid
Publicació: |
Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona. Department de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental, juliol 2022 |
Descripció: |
128 pag. |
Resum: |
Tant els infants com els adolescents tenen un paper molt important en els processos migratoris perquè acostumen a fer d'enllaç entre família, comunitat local i centre educatiu. L'escolarització i la immersió lingüística a la societat d'acollida poden ajudar els menors a aprendre la llengua o llengües oficials del nou país més ràpid que els seus pares o que altres adults. Quan actuen com a intermediaris lingüístics a l'escola, aporten diversitat lingüística als centres educatius i posen en pràctica les competències multilingües i multiculturals que formen part del seu dia a dia. Aquest manual té dos objectius: a) celebrar el multilingüisme i sensibilitzar sobre les tasques de traducció i interpretació que duen a terme els joves a l'àmbit educatiu -activitat que també es coneix com a «intermediació lingüística per part de menors»- i b) posar a l'abast un recurs amb informació contextual i activitats destinades a oferir al professorat eines per comprendre millor què implica la intermediació lingüística per part de menors, perquè després puguin transmetre aquesta informació a l'alumnat. |
Drets: |
Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, fins i tot amb finalitats comercials, sempre i quan es reconegui l'autoria de l'obra original. |
Llengua: |
Català |
Document: |
Llibre |
Matèria: |
Intermediació lingüística per part de menors ;
Child language brokering ;
Multilingüisme ;
Plurilingüisme ;
Interculturalitat ;
Mediació intercultural |
ISBN: |
978-84-09-42061-2 |
Vegeu la versió en castellà: https://ddd.uab.cat/record/265170
Vegeu la versió en alemany: https://ddd.uab.cat/record/267123
Vegeu la versió en anglès: https://ddd.uab.cat/record/258306
Vegeu la versió en italià: https://ddd.uab.cat/record/259306
El registre apareix a les col·leccions:
Documents de recerca >
Documents dels grups de recerca de la UAB >
Centres i grups de recerca (producció científica) >
Arts i humanitats >
Grup d'estudi de la literacitat en l’ensenyament i l’aprenentatge de segones llengües i traducció (GELEA2LT)Documents de recerca >
Documents dels grups de recerca de la UAB >
Centres i grups de recerca (producció científica) >
Arts i humanitats >
MIRAS (Mediació i Interpretació: Recerca en l'Àmbit Social)Materials didàctics >
Recursos docentsLlibres i col·leccions >
Llibres
Registre creat el 2022-09-21, darrera modificació el 2023-10-01