Grupo de estudio de la literacidad en la enseñanza y el aprendizaje de segundas lenguas y traducción (GELEA2LT)
En la confluencia de la adquisición de segundas lenguas, traducción e interpretación, la alfabetización implica identificar, elegir y hacer un uso crítico-estratégico de los recursos tecnológicos y generar los más adecuados para cada combinación lingüística y situación formativa y/o profesional, teniendo en cuenta el medio o canal digital en el que la comunicación tiene lugar. Desde la perspectiva de la mediación y la traducción, la alfabetización se concreta en saber elegir, aplicar y generar los recursos tecnológicos, lingüísticos y culturales de acuerdo con las condiciones de comunicación. Nuestros desafíos científicos giran en torno al acceso a las lenguas y su uso digital; identificación de las comunidades socioculturales de carácter interlingüístico a través de las TIC; perspectiva de género, sesgo generacional y su identificación con tecnologías concretas; y el impacto de la tecnología sobre la adquisición de lenguas y el aprendizaje, enseñanza y práctica profesional de la traducción y la mediación.
Estadísticas de uso Los más consultados
Últimas adquisiciones:
2026-07-08
16:12
21 p, 1.4 MB e·Chinese Plus : An open-access online platform for Spanish-speaking learners of Chinese / Casas-Tost, Helena (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Vargas-Urpi, Mireia (Universitat Autònoma de Barcelona)
In an era in which digital transformation is reshaping the landscape of language learning, innovative and inclusive approaches are becoming crucial. This paper presents e·Chinese Plus, an initiative of a team of lecturers from the Universitat Autònoma de Barcelona (UAB). [...]
在数字化转型重塑语言学习格局的背景下,兼具创新与包容 的教学方法尤显关键。本文介绍了巴塞罗那自治大学(Universitat Autònoma de Barcelona)教师团队开发的 e·Chinese Plus 综合开源学习 平台项目。该项目基于 Moodle 系统,面向西班牙语为母语的中文学 习者,旨在提升他们的中文习得效果。本文阐述了平台的教学理念、 练习设计与开发的方法论原则,展示了其特色功能及作为课堂补充工 具的应用潜力,并探讨了生成式人工智能(GenAI)在特定练习活动 设计中的针对性整合,同时强调了教学经验在回应西班牙语母语学习 者需求中的核心作用,尤其是在练习设计与任务内反馈方面。最后, 本文概述了平台的未来发展规划与持续建设所面临的挑战,以期为有 意开发类似中文数字化学习资源的对外汉语教师提供参考借鉴。.

2026
Journal of Technology and Chinese Language Teaching, Vol. 17, Num. 1 (2026) , p. 99-119  
2026-06-29
15:15
31 p, 12.1 MB 多模视听语料库在对外汉语教学中的应用探索 : 以"为什么"和"怎么"的语用教学为例 / Nie, Lingzhi (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Rovira-Esteva, Sara (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)
In the context of Education 4. 0, the practical value of corpus-assisted language teaching has become more prominent. New trends have emerged in corpus construction methods and their application as teaching resources, such as the release of the Chinese Audio-Visual Corpus (CVC) based on AI technology. [...]
教育 4. 0 背景下, 语料库辅助下的语言教学实践价值愈加凸显, 一方面, 语料 库的建设方式及在教学资源中的应用形式呈现了新的发展趋势, 如基于 AI 技术的 CVC 中文视听语料库的发布; 另一方面, 对语言教学者的身份定位与专业能力提出 了新的要求, 教育者不仅要引导学生自主学习, 还需同时具备数据分析与技术运用 能力, 以适应数字化、 个性化的教学环境。本文基于多模态 CVC 中文视听语料库, 选取高频疑问词“为什么”与“怎么”为研究对象,在既往语用分析基础上嵌入语料库 视频实例并提出针对性语用教学建议, 以探讨多模态语料库在国际汉语教学 (TCFL) 语用能力培养中的附加价值。本文发现 CVC 视听语料库所提供的语料分布特征 和视频适用等级信息在教学中具有较强的实用性, 有助于根据具体教学目标, 精准 筛选适用的视频语料, 为语用教学提供了真实、 具体的语境支持, 然语义图谱信息 对不具备明确概念功能的实词而言, 教学参考价值有限。本研究基于 CVC 中文视 听语料库, 探索了语料库辅助下的教学新路径, 为教育 4. [...]

2026 - 10.1515/caslar-2026-2005
Chinese as a Second Language Research, Vol. 15, Num. 1 (2026) , p. 99-129  
2026-06-15
21:12
19 p, 4.8 MB Culture as discourse in podcasts for Chinese as a foreign language / Vargas-Urpi, Mireia (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Gay Punzano, Lourdes
In recent years, podcasts have become a widely used medium for practicing foreign languages, offering learners flexible access to authentic or semi-authentic spoken discourse. Chinese language learning has followed this trend, with a growing number of podcasts targeting learners from beginner to advanced levels. [...]
2026
International Symposium on Chinese Language and Discourse. Madrid, Espanya, (8è : 2026 : Madrid, Espanya)  
2026-03-17
21:25
33 p, 1.1 MB Generative AI, the teacher's best friend? : Evaluating GenAI for creating Chinese reading comprehension materials / Casas-Tost, Helena (Universitat Autònoma de Barcelona) ; González Torrents, Isabel (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Rovira-Esteva, Sara (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Vargas-Urpi, Mireia (Universitat Autònoma de Barcelona)
This presentation investigates the efficacy of Generative AI (GenAI) in developing reading comprehension exercises for beginner-level learners of Chinese. We conducted a comparative analysis of two prominent models, ChatGPT-4o and DeepSeek-R1, employing a novel assessment tool designed to evaluate the linguistic quality, pedagogical relevance, and cost-effectiveness of both the AI-generated texts and their accompanying questions. [...]
2026
International Conference: Teaching Chinese Language and Translation to/from Chinese at a Crossroad. Mons, Bèlgica, 2026  
2026-04-29
19:12
24 p, 1.3 MB Recursos digitales para el aprendizaje de la pronunciación del chino : e·ChineseTools como estudio de caso / Casas-Tost, Helena (Universitat Autònoma de Barcelona)
La pronunciació és un aspecte clau en l'aprenentatge de llengües estrangeres. En xinès, a causa de la seva naturalesa tonal i de la presència de sons inexistents en moltes altres llengües, s'ensenya i es practica de manera intensiva i sistematitzada en les primeres etapes de l'aprenentatge. [...]
La pronunciación es un aspecto clave en el aprendizaje de lenguas extranjeras. En chino, debido a su naturaleza tonal y a la presencia de sonidos inexistentes en muchas otras lenguas, se enseña y practica de manera intensiva en las primeras etapas del aprendizaje. [...]
Pronunciation is a key aspect of foreign language learning. In Chinese, due to its tonal nature and the presence of sounds that do not exist in many other languages, it is taught and practiced intensively during the initial stages of learning. [...]
La prononciation est un aspect clé de l'apprentissage des langues étrangères. En chinois, en raison de sa nature tonale et de la présence de sons inexistants dans de nombreuses autres langues, son enseignement et sa pratique sont particulièrement intensifs pendant les premières étapes de l'apprentissage. [...]

2026 - 10.5565/rev/jtl3.1390
Bellaterra journal of teaching and learning language and literature, Vol. 19, Num. 1 (2026) , art. e1390 (Autors Convidats)  
2026-01-21
19:13
19 p, 872.5 KB Aplicaciones de los corpus en la enseñanza del chino como lengua extranjera : un estudio exploratorio / Nie, Lingzhi (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Rovira-Esteva, Sara (Universitat Autònoma de Barcelona)
Aunque el interés por el chino ha experimentado un gran auge en nuestro país en las últimas décadas, el aumento en el número de estudiantes no ha venido acompañado de un incremento significativo de la investigación, en general, y en lingüística de corpus, en particular, que acabe transfiriéndose a la sociedad en forma de innovación docente. [...]
Even though interest in Chinese has boomed in Spanish-speaking countries in the last few decades, this increase in the number of students has not been accompanied by a significant increase in research in general, and in corpus linguistics in particular, which would be transferred to society in the form of teaching innovation. [...]

2025 - 10.58859/rael.v24i1.620
RAEL: revista electrónica de lingüística aplicada, Vol. 24, Num. 1 (2025) , p. 132-150  
2026-01-21
18:10
30 p, 423.3 KB L2 Chinese-to-Spanish professional translation in China : A study based on job advert and survey analysis / Miao, YiFan (Wenzhou Business College) ; Rodríguez Inés, Patricia (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Casas-Tost, Helena (Universitat Autònoma de Barcelona)
L2 translation has a long history in China. Following economic reforms in the late 1970s, the country's government encouraged translation into foreign languages in specialized fields. Nonetheless, there are very few studies of L2 translation in China, and fewer still of specialized L2 translation. [...]
2025 - 10.47743/lincu-2025-si-0426
Linguaculture, Vol. 16, Num. Special Issue (2025) , p. 107-136  
2026-01-16
15:10
16 p, 314.1 KB Activismo lingüístico digital para lenguas minoritarias : el caso del catalán / Alvarez-Vidal, Sergi (Universitat Autònoma de Barcelona)
El auge de Internet y la evolución de las tecnologías del lenguaje, en particular los sistemas de traducción automática y los modelos masivos de lenguaje, han transformado de manera radical las condiciones de acceso al conocimiento, la producción textual y la circulación global de información. [...]
The boom of the Internet and the developments in language technologies, particularly machine trans-lation systems and large language models, have dramatically changed the conditions of access to knowledge, textual production, and the global exchange of information. [...]
L'essor de l'Internet et l'évolution des technologies langagières, en particulier les systèmes de traduction automatisée et les grands modèles de langage, ont radicalement transformé les conditions d'accès à la connaissance, la production textuelle et la circulation mondiale de l'information. [...]
O boom da Internet e a evolução das tecnologias de linguagem, em especial os softwares de tradução automática e os grandes modelos de linguagem, transformaram radicalmente as condições de acesso ao conhecimento, a produção textual e a circulação global de informações. [...]

2025 - 10.17533/udea.mut.v18n2a14
Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traducción, Vol. 18, Num. 2 (2025) , p. 558-573  
2025-11-27
04:15
25 p, 772.4 KB Representaciones culturales en los recursos digitales para aprender chino como lengua adicional / Gay-Punzano, Lourdes (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Vargas-Urpi, Mireia (Universitat Autònoma de Barcelona)
La literacidad digital se ha convertido en una necesidad para quien aprende lenguas a partir de recursos digitales. Este artículo pretende ofrecer una panorámica de los recursos de chino que ofrecen contenido cultural. [...]
Digital literacy has become a prerequisite for language learners using digital resources. The aim of this article is to provide an overview of cultural contents offered by resources for Chinese as an additional language. [...]

2025 - 10.17345/rile24.4098
Revista Internacional de Lenguas Extranjeras = International Journal of Foreign Languages, Vol. 24 (2025) , p. 255-279  
2025-11-13
06:12
26 p, 843.7 KB Evaluating Current Tools for Pinyin Transcription : Can Customising a Chatbot Lead the Way Forward? / Rovira-Esteva, Sara (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)
The Chinese government introduced the "Chinese Phonetic Notation Plan" (known as Pinyin) in 1958 to combat illiteracy, eventually formalizing it as a standardised transcription system in 2012. The correct application of Pinyin orthographic rules is essential for language learning, international communication, and digitization. [...]
2025 - 10.46451/iclec.20251101
International Chinese Language Education Communications (ICLEC), Vol. 3, Núm. 1 (2025) , p. 1-26