Llibres i col·leccions

Llibres i col·leccions 37 registres trobats  anterior2 - 11següentfinal  anar al registre: La cerca s'ha fet en 0.01 segons. 
2.
16 p, 394.1 KB Traduir la llengua abolida / Ferrarons i Llagostera, Joan (Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació)
Aquest postfaci ofereix una semblança de l'autor ídix Leib Ròkhman, supervivent de l'Holocaust d'origen polonès, i situa la seva obra en el context cultural, lingüístic i literari ídix, un sistema cultural que al segle XX es va abocar a l'extinció. [...]
Barcelona : Club Editor, 2024
A passes cegues per la terra, 2024, p. 798-14  
3.
10 p, 124.5 KB Fes com els narradors / Ferrarons i Llagostera, Joan (Universitat Autònoma de Barcelona)
En aquest postfaci a la versió catalana de la «Kruso», el traductor descriu els paral·lelismes entre el protagonista de la novel·la i la biografia de l'autor, Lutz Seiler, així com les reminiscències d'altres obres seves i de la literatura alemanya, sobretot de Georg Trakl. [...]
Barcelona: Club Editor, 2017
Kruso, 2017, p. 485-494  
4.
16 p, 896.2 KB Katalana et bideo-jokoak. Itzulpena, ekoizpena eta praktika / Santamaria, Laura (Universitat Autònoma de Barcelona)
Aurkezpen honetan katalana eta bideo-jokoekin lotuta- ko hiru arlotako datuak emango ditugu. Helburua kata- lanezko bideo-jokoen hartzaileak definitu eta itzulpenen nondik-norakoak azaltzea da, hauek jokoaren ezaugarrie- kin bat egiteko beharra azpimarratuta. [...]
Maitane Junguitu Dronda, 2022
3 Dimena da 2Dea, 2022, p. 153-164  
5.
12 p, 109.7 KB Del mestre Eckhart al mestre Awa: Eugen Herrigel entre la mística i el zen / Ferrarons i Llagostera, Joan (Universitat Autònoma de Barcelona)
«El zen en l'art del tir amb arc», del filòsof alemany Eugen Herrigel, és probablement el llibre occidental més influent sobre la matèria. En aquest epíleg a la traducció catalana, el traductor situa el volum en el seu context històric i repassa les analogies entre la mística medieval alemanya, que amarava el pensament de l'autor, i la seva interpretació del zen tal com l'hi va transmetre l'heteròclit mestre Awa Kenzō.
Barcelona: Angle Editorial, 2021
El zen en l'art del tir amb arc, 2021, p. 109-120  
6.
15 p, 584.0 KB Muts i a la gàbia: reflexions al revers de la «Carta al pare» / Ferrarons i Llagostera, Joan (Universitat Autònoma de Barcelona)
La «Carta al pare» de Franz Kafka és un text fonamental per a acostar-se a la biografia de l'autor i a la interpretació psicoanalítica de la seva obra. En aquest epíleg, el traductor de la «Carta» descriu el context en què va ser escrita i presenta els membres de la família Kafka (inclou un arbre genealògic).
Barcelona : Angle Editorial, 2020
Carta al pare, 2020, p. 89-103  
7.
12 p, 198.9 KB Introducció / Ferrarons i Llagostera, Joan (Universitat Autònoma de Barcelona)
El traductor de «La infantesa del bruixot», un relat autobiogràfic de Hermann Hesse, presenta l'autor i situa en el conjunt de la seva obra aquesta narració, fruit de l'amistat i la col·laboració amb Peter Weiss.
Barcelona : Angle Editorial, 2017
La infantesa del bruixot: un conte autobiogràfic, 2017, p. 9-20  
8.
11 p, 483.6 KB Epíleg del traductor / Ferrarons i Llagostera, Joan (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)
El traductor d'«El castell» de Kafka comenta la gènesi de la novel·la i les diferents edicions que se'n van fer fins que un equip de filòlegs liderat per Malcolm Pasley en va restaurar la versió manuscrita, avui considerada canònica. [...]
Barcelona: Club Editor, 2019
El castell, 2019, p. 405-415  
9.
9 p, 369.9 KB Postfaci / Ferrarons i Llagostera, Joan (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)
El traductor de «Lliçó d'alemany» esbossa una semblança de Siegfried Lenz i el lloc que ocupa aquesta novel·la dins la seva obra. Tot seguit descriu la geografia i la població de Frísia Septentrional, l'escenari en què transcorre «Lliçó d'alemany», i comenta la figura del pintor Emil Nolde, que va inspirar un dels protagonistes de la novel·la.
Barcelona: Club Editor, 2016
Lliçó d'alemany, 2016, p. 485-493  
10.
20 p, 315.6 KB Seguiment de la inserció laboral dels graduats universitaris. Traducció i Interpretació / Universitat Autònoma de Barcelona ; Agència per a la Qualitat del Sistema Universitari de Catalunya
2000-
18 documents
11.
3 p, 550.6 KB Case Study-ProjecTA-U : where artificial intelligence (Science), machine translation (technology) and tranlation studies (humanities) meet to improve higher education students' acess to global knowledge / Aguilar-Amat, Anna, 1962- (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Cid-Leal, Pilar (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Fuentes Agustí, Marta (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Torres-Hostench, Olga (Universitat Autònoma de Barcelona)
Barcelona: GUNI, 2019
Higher education in the world 7: humanities and higher education: synergies between science, technology and humanities, 2019, p. 160-162  

Llibres i col·leccions : 37 registres trobats   anterior2 - 11següentfinal  anar al registre:
Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.