Resultats globals: 40 registres trobats en 0.02 segons.
Articles, 32 registres trobats
Documents de recerca, 7 registres trobats
Materials didàctics, 1 registres trobats
Articles 32 registres trobats  1 - 10següentfinal  anar al registre:
1.
18 p, 378.6 KB Some characteristic trends of teaching Spanish as a foreign language in post-pandemic Latin America / Cerqueiras, Vera (FLACSO (Organització). Sede Académica Argentina)
La enseñanza de español como lengua extranjera se ha ido desarrollando y consolidando en el continente americano durante los últimos treinta años con propósitos, baterías conceptuales y metodológicas dispares. [...]
The teaching of Spanish as a foreign language has developed and consolidated in the Americas in the last thirty years with different conceptual contents and methodological approaches. It is beyond the purposes of this communication to address this complex and extensive process, so we will focus on identifying some trends that, in our opinion, currently characterize the landscape of ELE in the region. [...]

2023 - 10.5565/rev/doblele.132
Doblele : revista de lengua y literatura, Vol. 9 (2023) , p. 4-21 (Dossier)  
2.
23 p, 160.0 KB La intermediación lingüística por parte de menores (ILM) desde la perspectiva de los progenitores / Vargas-Urpi, Mireia (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Romero-Moreno, Aran (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)
Este artículo explora el fenómeno de la intermediación lingüística por parte de menores (ILM), es decir, las tareas de traducción e interpretación que los hijos de familias inmigradas realizan para adultos con competencias lingüísticas limitadas. [...]
Aquest article explora el fenomen de la intermediació lingüística per part de menors (ILM), és a dir, les tasques de traducció i interpretació que els fills de famílies immigrades realitzen per a adults amb competències lingüístiques limitades. [...]
This paper explores Child Language Brokering (CLB), that is, the translation and interpreting tasks that children from migrated families carry out for adults with limited competency in local languages. [...]

2023 - 10.5565/rev/papers.3143
Papers : revista de sociologia, Vol. 108 Núm. 4 (2023) , p. e3143 (Artículos)  
3.
17 p, 936.4 KB El Pla de Departament Phi. Una empenta lingüística a la competència científica / Rotllan, Marta (INS Marta Estrada) ; Muñoz, Maria 1963- (INS Marta Estrada) ; Garcia, Antoni (INS Marta Estrada) ; Grimalt-Álvaro, Carme (Universitat Rovira i Virgili. Departament de Pedagogia) ; Hernández, Marisa (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Didàctica de la Matemàtica i de les Ciències Experimentals) ; Marbà Tallada, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Didàctica de la Matemàtica i de les Ciències Experimentals) ; Domènech Casal, Jordi (Ins Marta Estrada)
Desplegar un ensenyament competencial de les Ciències és un repte que requereix incloure de manera sostinguda components epistèmiques, cognitives i lingüístiques que impacten metodològicament en el disseny d'actuacions i activitats. [...]
The development of scientific competence is a challenge that requires a sustained inclusion of epistemic, cognitive, and linguistic components that methodologically impact the design of actions and activities. [...]
Desplegar una enseñanza competencial de las Ciencias es un reto que requiere incluir de manera sostenida componentes epistémicas, cognitivas y lingüísticas que impactan metodológicamente en el diseño de actuaciones y actividades. [...]

2022 - 10.5565/rev/ciencies.449
Ciències : revista del professorat de ciències de primària i secundària, Núm. 43 (2022) , p. 21-37 (Experiències didàctiques i treballs pràctics)  
4.
18 p, 268.9 KB Predicting global e-entrepreneurship : an exploratory study / Torres Coronas, Teresa (Universitat Rovira i Virgili) ; Vidal-Blasco, María-Arántzazu (Universitat Rovira i Virgili)
Globalization provides international career opportunities and options, such as entrepreneurship. Entrepreneurship education is currently promoted in both national and European educational strategies. [...]
La globalització brinda oportunitats i opcions professionals internacionals, com l'emprenedoria global. L'educació en emprenedoria es promociona tant en les estratègies educatives nacionals com en les europees. [...]
La globalización brinda oportunidades y opciones profesionales internacionales, como el emprendimiento. La educación en emprendimiento se promociona en las estrategias educativas nacionales y europeas. [...]

2020 - 10.5565/rev/educar.1279
Educar, Vol. 57 Núm. 2 (2021) , p. 519-536 (Temas de investigación)  
5.
30 p, 187.2 KB Linguistic integration of the descendants of foreign immigrants in Catalonia / Alarcón Alarcón, Amado (Universitat Rovira i Virgili) ; Parella Rubio, Sònia (Universitat Autònoma de Barcelona)
This article analyzes the linguistic integration of the second generation of immigrants in Catalonia on the basis of the theory of segmented assimilation. The main objectives are to discover which factors help to determine the preference for the Catalan language (to the detriment of Spanish and the languages of origin) and the acquisition of written skills in Catalan among these young people. [...]
Este artículo analiza la integración lingüística de la segunda generación de inmigrantes en Cataluña a partir de la teoría de la asimilación segmentada. Los principales objetivos son conocer qué factores ayudan a determinar la preferencia por la lengua catalana -en detrimento de la castellana y las lenguas de origen- y la adquisición de competencias escritas en catalán entre estos jóvenes. [...]

2013 - 10.17428/rmi.v6i24.711
Migraciones internacionales, Vol. 7 Núm. 1 (2013) , p. 101-130  
6.
39 p, 1.4 MB Japoneses en Cataluña : lengua, integración y globalización / Fukuda, Makiko (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
A menudo se afirma que la clave para una integración exitosa es el dominio de la lengua de la sociedad receptora. No obstante, en Cataluña, dos lenguas con valores sociales diferentes están en conflicto dentro de su propio territorio, lo cual plantea una importante pregunta: dado que el dominio de la lengua de la sociedad receptora es la clave para una plena integración, ¿qué pasa con los japoneses en una sociedad como la catalana? Este estudio expone la heterogénea situación lingüística de los japoneses residentes en Barcelona por medio de un análisis estadístico que muestra el papel de las lenguas en juego.
It is often stated that the key for a successful integration is the command of the host society's language. However, in Catalonia, two languages with different social values are in conflict within their own territory, which raises an important question: given that the command of the host society's language is the key to full integration, what happens to the Japanese in a society such as Catalonia? This study exposes the heterogeneous linguistic situation of the Japanese living in Barcelona through the statistical method "Principal Components Analysis" that shows the role of the languages at stake.

2017
Inter Asia papers, Núm. 57 (2017) , p. 1-39  
7.
19 p, 225.7 KB Juicios multilingües en Barcelona desde la perspectiva de la sociología del lenguaje : lenguas dominantes, lenguas minorizadas y lenguas invisibles / Vargas-Urpi, Mireia (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)
Catalunya es conocida por ser una región bilingüe con políticas lingüísticas que apoyan y promueven el uso del catalán. Paralelamente, en los últimos años, el número de lenguas habladas en Catalunya ha aumentado de manera considerable debido a la llegada de inmigrantes y turistas. [...]
Catalonia is well known for being a bilingual region with linguistic policies that support and promote the use of Catalan. During the past few years, though, the number of languages spoken in Catalonia has increased considerably due to migratory flows and tourism. [...]

2020 - 10.7764/onomazein.47.08
Onomázein, Vol. 47 (2020) , p. 206-224  
8.
16 p, 834.5 KB Desarrollo de las habilidades cognitivo-lingüísticas en ciencias bajo la modalidad de educación virtual a distancia / Córdoba Martínez, Fanny (Universidad Distrital Francisco José de Caldas (Colòmbia). Grupo de Investigación en Educación en Ciencias Experimentales, GREECE) ; Castelblanco Castro, Jenny Lucía (Universidad Distrital Francisco José de Caldas (Colòmbia). Grupo de Investigación en Educación en Ciencias Experimentales, GREECE) ; García-Martínez, Álvaro (Universidad Distrital Francisco José de Caldas (Colòmbia). Grupo de Investigación en Educación en Ciencias Experimentales, GREECE)
En este artículo se analizan las habilidades cognitivo-lingüísticas (describir, explicar, justificar y argumentar) de cinco estudiantes en ciclo tecnológico del programa Gestión de la Producción Agroindustrial, de la Universidad Tecnológica de Bolívar, en convenio con Edupol, en modalidad virtual a distancia por convergencia de medios, cuando abordan procesos industriales relacionados con la química industrial. [...]
In this paper, we analyze the cognitive-linguistic skills (description, explanation, justification and argument) of 5 students in a technological course, Management of Agribusiness Production Program at the Universidad Tecnológica de Bolívar, in collaboration with Edupol. [...]

2018 - 10.5565/rev/ensciencias.2189
Enseñanza de las ciencias, Vol. 36 Núm. 3 (2018) , p. 163-178 (Investigaciones Didácticas)  
9.
32 p, 216.8 KB Parlar i escriure per aprendre ciències socials. Les competències lingüístiques i la formació democràtica dels joves / González-Monfort, Neus (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Bosch, Dolors (IES Joaquima Pla Farreras (Sant Cugat del Vallès)) ; Casas i Vilalta, Montserrat (Universitat Autònoma de Barcelona)
Partim del convenciment que el llenguatge és l'instrument fonamental de la comunicació i que el domini de les competències lingüístiques permet expressar i compartir el que s'ha après. En la mesura que els estudiants comparteixen i contrasten els seus coneixements, les seves opinions i els seus dubtes amb altres companys, tenen més possibilitats de comprendre i d'interpretar com és la societat on viuen. [...]
Partimos del convencimiento de que el lenguaje es el instrumento fundamental de la comunicación y que el dominio de las competencias lingüísticas permite expresar y compartir lo que se ha aprendido. [...]

2008
IN. Revista Electrònica d'Investigació i Innovació Educativa i Socioeducativa, Vol. 1 (2008) , p. 139-170  
10.
30 p, 1.1 MB El papel de las entidades contratantes en la interpretación en los servicios públicos : ejemplos del contexto catalán / Vargas-Urpi, Mireia (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
El presente artículo se enmarca en Cataluña y se acerca a las entidades contratantes en la interpretación en los servicios públicos (ISP) y la mediación intercultural (MI) de los ámbitos educativo, social y sanitario - mayoritariamente, asociaciones sin ánimo de lucro e instituciones públicas. [...]
The present paper is set in Catalonia and focuses on the organisations that provide public service interpreting (PSI) and intercultural mediation (IM) in education, social and healthcare settings, which are mainly public-funded associations and institutions. [...]

2013
Sendebar, Vol. 24(2013) , p. 43-72  

Articles : 32 registres trobats   1 - 10següentfinal  anar al registre:
Documents de recerca 7 registres trobats  
1.
40 p, 492.0 KB Language use and ideologies of english among future english professionals / Alomar Llompart, Antonina Maria ; Garrido, Maria Rosa, dir. ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Filosofia i Lletres ; Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Anglesa i de Germanística
This thesis tries to investigate attitudes towards English varieties, English as a Lingua Fraca, and Standard English, as well as their reported language use in a multilingual setting. A qualitative questionnaire targeted to third- and fourth- year English undergraduates at the Univeristat Autònoma de Barcelona has been developed and piloted. [...]
Aquesta tesi investiga les actituds envers les variacions de l'anglès, anglès com a llengua franca i l'anglès estàndard, així com l'ús lingüístic reportat en un entorn multilingüe. S'ha desenvolupat un qüestionari qualitatiu i se n'ha fet una prova pilot, dirigit als estudiants d'anglès de tercer i quart any, a la Universitat Autònoma de Barcelona. [...]
Esta tesis investiga las actitudes hacia las variedades del inglés, inglés como lengua franca y el inglés estándar, así como su uso lingüístico reportado en un entorno multilingüe. Se ha desarrollado y probado un cuestionario cualitativo dirigido a estudiantes de inglés de tercer y cuarto año en la Universitat Autònoma de Barcelona. [...]

Bellaterra: Universitat Autònoma de Barcelona, 2023
Grau en Estudis Anglesos [1482]  
2.
59 p, 1.1 MB El català (no) mola? Anàlisi discursiu de les preferències i identificacions lingüístiques dels adolescents catalans / Codoñes Tapias, Emma ; Cardús i Ros, Salvador, 1954-, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Sociologia) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Ciències Polítiques i de Sociologia
Informes estadístics recents assenyalen que l'ús social del català està perdent pes entre els adolescents, fins i tot com a llengua d'identificació dels que tenen el català com a llengua inicial, passant d'un 76% el 2006 a l'actual 47, 9%. [...]
Informes estadísticos recientes aseguran que el uso social del catalán está perdiendo peso entre los adolescentes, incluso como lengua de identificación de los que tienen el catalán como lengua inicial, pasando de un 76% en 2006 a un 47, 9% actualmente. [...]
Recent statistical reports state that the social use of Catalan is losing weight among adolescents, even as a language of identification for those who have Catalan as their first language, going from 76% in 2006 to 47. [...]

2022
Grau en Sociologia [819]
3 documents
3.
54 p, 509.9 KB Las nociones centrales de la traductología bajo el prisma de la lengua piraha / Silvente Muñoz, Juan Francisco ; Bacardí, Montserrat, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
En 2005, Daniel Everett publicó un artículo sobre la lengua pirahã en el cual dejaba constancia del incumplimiento de algunos supuestos universales lingüísticos por parte de esta lengua. Tal noticia removió el mundo lingüístico desde sus propios cimientos, pues cuestionaba de pleno la noción de recursividad propuesta por la gramática generativa transformacional de Noam Chomsky. [...]
L'any 2005, Daniel Everett va publicar un article sobre la llengua pirahã en el que deixava constància de l'incompliment d'alguns pretesos universals lingüístics per part d'aquesta llengua. Aquesta noticia va remoure el món lingüístic des de els fonaments mateixos perquè qüestionava de ple la noció de recursivitat proposada per la gramàtica generativa transformacional de Noam Chomsky. [...]
In 2005, Daniel Everett published a paper on the Pirahã language in which he stated the failure of some so-called linguistic universals in that language. Such news shaked the linguistic world from its very foundations, for the professor fully questioned the notion of recursion proposed by the transformational-generative grammar by Noam Chomsky. [...]

2016
Grau en Traducció i Interpretació [1202]  
4.
34 p, 569.9 KB The translation of linguistic variation. The translation of accents in 'Call It Sleep' / Santalla González, Cristina ; Belligoi, Geoff, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
This thesis will study how different linguistic variations are translated using as an example Miguel Sáenz's translation into Spanish of the novel by Henry Roth Call it sleep. Linguistic variations are used in literature to reinforce a character's personality and there is no clear rule stating how to translate this narrative device; although some authors explain their points of view and their solutions there are few practical guidelines.
Aquesta tesi estudiarà com es tradueixen les diverses varietats lingüístiques fent servir com a exemple la traducció de Miquel Sáenz de la novel·la escrita per Henry Roth Llámalo sueño. Les varietats lingüístiques s'utilitzen en la literatura per reforçar la personalitat d'un personatge i no hi ha cap norma que determini com traduir aquest recurs literari. [...]
Esta tesis estudiará cómo se traducen las distintas variedades lingüísticas usando como ejemplo la traducción de Miguel Sáenz de la novela escrita por Henry Roth Llámalo sueño. Las variedades lingüísticas se usan en la literatura para reforzar la personalidad de un personaje y no hay ninguna norma que estipule cómo traducir este recurso literario. [...]

2016
Grau en Traducció i Interpretació [1202]  
5.
66 p, 1010.6 KB Traducció per a doblatge d'animació rimada : 'The Gruffalo's child' / Rosa Forés, Clàudia ; Matamala, Anna, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
En aquest treball de fi de grau s'uneixen tres camps d'estudi: la traducció per a doblatge, l'animació rimada i l'ajust. El treball està organitzat en tres apartats: marc teòric, anàlisi dels problemes de traducció i conclusions. [...]
En este trabajo de fin de grado se unen tres campos de estudio: la traducción para doblaje, la animación rimada y el ajuste. El trabajo está organizado en tres apartados: marco teórico, análisis de los problemas de traducción y conclusiones. [...]
In this final-year dissertation brings together three fields of study: dubbing translation, rhymed animation and adjustment. The dissertation is organised in three sections: theoretical setting, translation problems analysis and conclusions. [...]

2015-06-10
Grau en Traducció i Interpretació [1202]  
6.
36 p, 1021.1 KB La traducción y el doblaje al castellano de los referentes culturales y del dialecto en la película 'Bienvenue chez les ch'tis' / Farriol Hernández, Alèxia ; Bastide, Isabelle Nuria Melanie, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Francesa i Romànica) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Este trabajo se ha centrado básicamente en la traducción y el doblaje de los referentes cuturales y del dialecto francès propio de la región de Nord-Pas de Calais usado en la película del cineasta francés Dany Boon titulada Bienvenue chez les Ch'tis (2008). [...]
Aquest treball s'ha centrat bàsicament en la traducció i el doblatge dels referents culturals i del dialecte francès propi de la regió de Nord-Pas de Calais utilitzat a la pel·lícula del cineasta francès Dany Boon titulada Bienvenue chez les Ch'tis (2008). [...]
Ce travail s'est fondamentalement centralisé sur la traduction et le doublage des référents culturels et du dialecte français propre de la région du Nord-Pas de Calais employé dans le film du réalisateur français Dany Boon intitulé Bienvenue chez les Ch'tis (2008). [...]

2015
Grau en Traducció i Interpretació [1203]  
7.
388 p, 3.0 MB The Court of Justice of the European Union's case law on linguistic divergences (2007-2013): interpretation criteria and implications for the translation of EU legislation / Pacho Aljanati, Lucia ; Milian i Massana, Antoni, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Dret Públic i de Ciències Historicojurídiques) ; Prieto Ramos, Fernando, dir. (Université de Genève) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Dret Públic i de Ciències Historicojurídiques
La Unión Europea se distingue especialmente por su ordenamiento jurídico multilingüe que depende de la traducción para su buen funcionamiento. La legislación está disponible en todas las lenguas oficiales y todas las versiones son originales. [...]
A distinctive feature of the European Union is that it is a multilingual legal order that relies on translation for its proper functioning. Legislation is available in all official languages and all versions are equally authentic. [...]

[Barcelona] : Universitat Autònoma de Barcelona, 2015  

Materials didàctics 1 registres trobats  
1.
86 p, 1.1 MB Lernziele Deutsch B. Adaptierung und Skalierung nach dem Gemeinsamen europäischen Referenzrahmen für Sprachen: Deutsch als 1. Fremdsprache der Übersetzung. Fächer Deutsch B1, B2, B3, B4 / Doerr, Emmanuel Jean André (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
This catalogue of learning objectives for German as 1st foreign and working language of translation focuses on the description of the general, language and communicative-linguistic competences and learning objectives necessary and achievable within the framework of the subject series. [...]
Este catálogo de objetivos de aprendizaje para el alemán como primera lengua extranjera y de trabajo de la traducción se centra en la descripción de las competencias generales, de lengua y comunicativas-lingüísticas y los objetivos de aprendizaje necesarios y alcanzables en el marco de la serie de asignaturas. [...]
Dieser Katalog der Lernziele für Deutsch als 1. Fremd- und Arbeitssprache der Übersetzung konzentriert sich auf die Beschreibung der im Rahmen der Fachreihe notwendigen und erreichbaren allgemeinen, sprachlichen und kommunikativ-linguistischen Kompetenzen und Lernziele. [...]

Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona, 2020 (Idioma B per a traductors i intèrprets (alemany). Materials docents)  

Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.