Anàlisi de l'emissió de sèries d'animació japoneses als mitjans de comunicació catalans
Martí Lee, Helena
Mas Lopez, Jordi, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona)
Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació

Títol variant: Análisis de la emisión de series de animación japonesas a los medios de comunicación catalanes
Títol variant: Analysis of the broadcast of Japanese animation series to the Catalan media
Data: 2021
Resum: Fa uns anys hi havia dos canals dedicats als joves en les quals la programació era majoritàriament anime i s'emetia en català: el K3 i el 3XL. Aquest treball analitza el contingut d'aquests canals i l'impacte que van arribar a tenir en l'ús del català entre els infants i la difusió de la cultura japonesa a Catalunya. Per fer això, primer s'explica què és l'anime, la normalització lingüística, els detalls dels canals i com és el doblatge català. A continuació es reparteix una enquesta a joves catalans per poder analitzar-ne les respostes. Un cop feta l'anàlisi es conclou que les hipòtesis son certes.
Resum: Hace unos años había dos canales dedicados a los jóvenes en las que la programación era mayoritariamente anime y se emitía en catalán: el K3 y el 3XL. Este trabajo analiza el contenido de estos canales y el impacto que llegaron a tener en el uso del catalán entre los niños y la difusión de la cultura japonesa en Cataluña. Para hacer esto, primero se explica qué es el anime, la normalización lingüística, los detalles de los canales y como es el doblaje catalán. A continuación se reparte una encuesta a jóvenes catalanes para poder analizar las respuestas. Una vez realizado el análisis se concluye que las hipótesis son ciertas.
Resum: A few years ago there were two channels dedicated to young people in which the programming was mostly anime and was broadcast in Catalan: K3 and 3XL. This work analyzes the content of these channels and the impact they had on the use of Catalan among children and the dissemination of Japanese culture in Catalonia. To do this, first there is an explanation of what anime is, linguistic normalization, the details of the channels and how is the Catalan dubbing like. Next, a survey is distributed to young Catalans in order to analyze their responses. Once the analysis is carried out, it is concluded that the hypotheses are true.
Drets: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, i la comunicació pública de l'obra, sempre que no sigui amb finalitats comercials, i sempre que es reconegui l'autoria de l'obra original. No es permet la creació d'obres derivades. Creative Commons
Llengua: Català
Titulació: Estudis d'Àsia Oriental [2500244]
Pla d'estudis: Grau en Estudis d'Àsia Oriental [823] ; Grau en Estudis d'Àsia Oriental [842]
Document: Treball final de grau ; Text
Matèria: Anime ; Cultura japonesa ; Normalització lingüística ; Català ; Japonès ; Mitjans de comunicació ; Doblatge ; Normalización lingüística ; Catalán ; Japonés ; Medios de comunicación ; Doblaje ; Japanese culture ; Language normalization ; Catalan ; Japanese ; Media ; Dubbing



56 p, 780.5 KB

El registre apareix a les col·leccions:
Documents de recerca > Treballs de Fi de Grau > Facultat de Traducció i d'Interpretació. TFG

 Registre creat el 2021-09-07, darrera modificació el 2022-07-09



   Favorit i Compartir