Miquel Desclot : una vida de paraules
Perez Morera, Mireia
Bacardí, Montserrat, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)
Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació

Títol variant: Miquel Desclot : una vida de palabras
Títol variant: Miquel Desclot : a life of words
Data: 2019
Resum: Aquest treball vol estudiar la figura de Miquel Desclot en la seva faceta de traductor de literatura estrangera. Per assolir aquest objectiu, d'una banda, analitzem les llengües traduïdes, els gèneres de preferència i els autors amb qui Miquel Desclot s'ha emmirallat fins avui. De l'altra, estudiem pròlegs i articles escrits pel mateix Miquel Desclot, com també entrevistes que li han fet, amb la finalitat de conceptualitzar la teoria de la traducció que ha desenvolupat al llarg de tants anys de professió. El resultat és una aproximació bibliogràfica a un dels traductors catalans més admirats i reconeguts.
Resum: Este trabajo quiere estudiar Miquel Desclot en su faceta de traductor de literatura extranjera. Para este fin, por un lado, analizamos los idiomas de los que ha traducido, los géneros que ha preferido y los autores con quien se ha inspirado hasta hoy. Por el otro, estudiamos prólogos y artículos escritos por el mismo Miquel Desclot, y también las entrevistas que le han hecho, con la finalidad de conceptualizar la teoría de la traducción que ha desarrollado a la largo de los años de profesión. El resultado es una aproximación bibliográfica a unos de los traductores catalanes más admirados y más reconocidos.
Resum: This assignment intends to uncover Miquel Desclot's translator and foreign literatures translation's side. With that goal in mind, we have evaluated the languages he has translated from, the genres of preference and the authors he has looked up to until today. On the other side, we have read the prologues and articles written by Miquel Desclot, as well as the interviews he has been subject of, aiming to conceptualize the translation theory he has developed over the years. The outcome is a kind approximation to one of the most admired and celebrated Catalan translator's bibliography.
Drets: Aquest material està protegit per drets d'autor i/o drets afins. Podeu utilitzar aquest material en funció del que permet la legislació de drets d'autor i drets afins d'aplicació al vostre cas. Per a d'altres usos heu d'obtenir permís del(s) titular(s) de drets.
Llengua: Català
Titulació: Traducció i Interpretació [2500249]
Pla d'estudis: Estudis d'Àsia Oriental [0]
Document: Treball final de grau ; Text
Matèria: Miquel Desclot ; Traducció ; Versió ; Poesia ; Llengua catalana ; Literatura catalana ; Traducción ; Versión ; Poesía ; Lengua catalana ; Literatura ; Translation ; Version ; Poetry ; Catalan language ; Literature



52 p, 1.6 MB

El registre apareix a les col·leccions:
Documents de recerca > Treballs de Fi de Grau > Facultat de Traducció i d'Interpretació. TFG

 Registre creat el 2019-09-27, darrera modificació el 2024-11-17



   Favorit i Compartir