1.
|
|
2.
|
103 p, 1.1 MB |
La traducción indirecta del humor : la subtitulación de la serie ucraniana Servidor del pueblo
/
Serra Forns, Estel ;
Navtanovich, Liudmila, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)
La traducció indirecta, també coneguda com a traducció pivot, consisteix a traduir un text a partir d'una llengua pont o intermediària. Tot i que és una pràctica comuna des de fa molts anys en àmbits de tot tipus, no hi ha gaires estudis que n'hagin analitzat detalladament els efectes fins ara. [...] La traducción indirecta, también conocida como traducción pivote, consiste en traducir un texto a partir de una lengua puente o intermediaria. Aunque es una práctica común desde hace muchos años en todo tipo de ámbitos, son pocos los estudios que han analizado detalladamente sus efectos hasta ahora. [...] Indirect translation, also known as pivot or relay translation in English, consists in translating a text via a relay or intermediary language. Even though this has been a common practice for many years in all kinds of fields, not many studies have analyzed its effects in detail up until now. [...]
Bellaterra: Universitat Autònoma de Barcelona, 2022 Traducció Audiovisual [1349]
|
|
3.
|
212 p, 4.3 MB |
Diplomacia y Humor : Los Usos Estratégicos del Humor en la Diplomacia Pública de Japón en España
/
Matsushima, Kei ;
Guarné Cabello, Blai, dir.
L'establiment de l'estratègia política del Cool Japan a la dècada dels 2000 va obrir noves possibilitats en l'àmbit de la diplomàcia pública del Japó, que va començar a fer un ús actiu de la cultura pop als seus programes de promoció nacional. [...] El establecimiento de la estrategia política del Cool Japan en la década de 2000 abrió nuevas posibilidades en el ámbito de la diplomacia pública de Japón, que empezó a hacer un uso activo de la cultura pop en sus programas de promoción nacional. [...] The establishment of the Cool Japan strategy in the 2000s opened up new possibilities within the realm of public diplomacy in Japan, which began to make active use of pop culture in its national promotion programs. [...]
2023
|
|
4.
|
91 p, 4.3 MB |
La propiedad del medio y la línea editorial : ¿qué incide más en el humor gráfico de la prensa digital? Seguimiento del caso Pegasus
/
Casals Martínez, Jan ;
Sánchez Pardos, Alejandro ;
Blasco Duatis, Marc, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Mitjans, Comunicació i Cultura) ;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Facultat de Ciències de la Comunicació
S'investiga l'incidència de la propietat dels mitjans i la seva ideologia a la llibertat d'expressió a la sàtira de les vinyetes de elDiario. es, La Vanguardia, El Español y Público. Es classifiquen els mitjans en dues vessants. [...] Se investiga la incidencia de la propiedad de los medios y la ideología en la libertad de expresión en la sátira de las viñetas de elDiario. es, La Vanguardia, El Español y Público. Se clasifican los medios en dos vertientes. [...] The incidence of media ownership and ideology on freedom of speach is investigated in the satire of the cartoons of elDiario. es, La Vanguardia, El Español and Público. The media are classified in two ways. [...]
2022 Grau en Periodisme [1432]
|
|
5.
|
103 p, 1.7 MB |
Patrones de traducción en el videojuego Hearthstone: Análisis de la relación de los elementos traducibles y el humor con las técnicas de traducción
/
Gil Osuna, Andrea ;
Oncins Noguer, Estel·la, dir. ;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Facultat de Traducció i d'Interpretació
Este trabajo busca establecer relaciones entre taxonomías existentes para extraer patrones de traducción en un videojuego, con especial atención en los elementos traducibles y el humor. Se utiliza como corpus de análisis la traducción EN>ES del videojuego Hearthstone (2014), un juego de cartas coleccionables en línea. [...] Aquest treball busca establir relacions entre taxonomies existents per extreure patrons de traducció en un videojoc, amb especial atenció als elements traduïbles i l'humor. S'utilitza com a corpus d'anàlisi la traducció EN>ES del videojoc Hearthstone (2014), un joc de cartes col·leccionables en línia. [...] This project seeks to establish relations between existing taxonomies to extract translation patterns in a videogame, paying special attention to translatable assets and humor. The corpus for the analysis will be the EN>ES translation of the videogame Hearthstone (2014), an online collectible card game. [...]
2021 Traducció Audiovisual [1349]
|
|
6.
|
163 p, 1.5 MB |
La traducción del humor absurdo para doblaje en sketches televisivos : el caso de Monty Python's Flying Circus
/
Hodur Jaromin, Aleksandra ;
Arbós, Ada, dir. ;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Facultat de Traducció i d'Interpretació
La traducción para doblaje y la traducción del humor es una combinación compleja que requiere un estudio profundo. En este trabajo se ha decidido explorar estos dos tipos de traducción mediante un estudio de caso excepcional: un capítulo de Monty Python's Flying Circus, la serie con la que el grupo de cómicos comenzó su carrera. [...] La traducció per al doblatge i la traducció de l'humor és una combinació complexa que requereix un estudi profund. En aquest treball s'ha decidit explorar aquests dos tipus de traducció mitjançant un estudi de cas excepcional: un capítol de Monty Python's Flying Circus, la sèrie amb la qual el grup de còmics van començar la seva carrera junts. [...] Translation for dubbing with translation for humour is a fusion that requires in depth investigation. It has been decided to explore these two forms of translation with the help of a unique case study: a chapter from the series "Monty Python's Flying Circus", the debut of the comedy troupe. [...]
2021 Traducció Audiovisual [1349]
|
|
7.
|
88 p, 1.9 MB |
La ideología del humor: la parodia en 'Saturday Night Live' de las elecciones estadounidenses de 2020
/
Alfaro Teruel, Rocío ;
Ferré Pavia, Carme, 1969-, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Mitjans, Comunicació i Cultura) ;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Facultat de Ciències de la Comunicació ;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Departament de Mitjans, Comunicació i Cultura
Aquesta investigació analitza la ideologia política que s'amaga darrere de la sàtira i la paròdia que caracterizen el mític programa Saturday Night Live (NBC, 1975-). Per això, s'utilitza una fitxa d'anàlisi quantitativa i qualitativa que descriurà i interpretarà la ideologia plasmada a 19 cold opens de 19 programes diferents emesos entre setembre de 2019 i desembre de 2020. [...] Esta investigación analiza la ideología política que se esconde detrás de la sátira y la parodia que caracterizan al programa de televisión Saturday Night Live (NBC, 1975-). Para ello, se utiliza una ficha de análisis cuantitativo y cualitativo que describirá e interpretará la ideología plasmada en 19 cold opens de 19 programas diferentes emitidos entre septiembre de 2019 y diciembre de 2020. [...] This research analyzes the political ideology that hides behind the satire and the parody that characterizes the legendary TV show Saturday Night Live (NBC, 1975-). For this, a quantitative and qualitative analysis sheet will be used to describe and understand the ideological character embodied in 19 cold opens from 19 different episodes broadcasted between September 2019 and December 2020. [...]
2021 Màster Universitari en Mitjans, Comunicació i Cultura [1117]
|
|
8.
|
242 p, 2.6 MB |
El humor como límite en la tradición occidental
/
Mesa Villajos, Alejandro ;
Sàez i Tajafuerce, Begonya, dir.
Aquesta tesis desenvolupa una filosofia de l'humor des de la perspectiva d' una ontologia relacional. En general, les teories del riure han tractat de respondre, al llarg del S. XX, a la pregunta per què ens riem? Aquesta és una pregunta de gran rellevància. [...] Esta tesis desarrolla una filosofía del humor desde el enfoque de una ontología relacional. De forma general, las teorías de la risa han tratado de responder, a lo largo del S. XX, a la pregunta ¿por qué reímos? Esta es una pregunta de gran relevancia. [...] This thesis develops a philosophy of humor from a relational ontology approach. In general, laughter theories have tried to answer, during the 20th century, the question why do we laugh? This is a very relevant question. [...]
2021
|
|
9.
|
62 p, 1.4 MB |
Humor y autoparodia : del Lazarillo a Woody Allen
/
Martínez Martínez, Albert ;
Perceval Verde, Josep Maria, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Periodisme i de Ciències de la Comunicació) ;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Facultat de Filosofia i Lletres
Aquest treball de final de grau ha tingut com a objectiu la definició d'humor autoirònic o autoparòdic, a través de les principals i diferents branques artístiques, obres o personalitats que n'han fet ús durant la història, des dels seus inicis literaris fins a l'actualitat. [...] Este trabajo de final de grado ha tenido como objetivo la definición del humor autoirónico o autoparódico, a través de las principales y distintas ramas artísticas, obras o personalidades que se han beneficiado de él a lo largo de la historia, desde sus inicios literarios hasta la actualidad. [...] This end-of-degree paper has had the objective of defining self-ironic or self-parodic humour through the main and different artistic branches, works or personalities that have benefited from it throughout history, from its literary beginnings to the present. [...]
Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona, 2020 Grau en Humanitats [1139]
|
|
10.
|
81 p, 545.7 KB |
Las mujeres y el humor : el papel y la representación de las mujeres en los programas de humor de televisión
/
Ricart Ricart, Dana ;
Gallego Ayala, Joana, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Departament de Mitjans, Comunicació i Cultura, dir. ;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Facultat de Ciències de la Comunicació
El meu treball pretén ser una reflexió sobre el paper de les dones en els programes d'humor de televisió. No només a nivell quantitatiu sobre les dones que treballen com a còmiques actualment, sinó també a nivell discursiu sobre la representació de les dones a través del discurs humorístic. Mi trabajo pretende ser una reflexión sobre el papel de las mujeres en los programas de humor de televisión. No solo a nivel cuantitativo, sobre las mujeres que trabajan como cómicas actualmente; sino también a nivel discursivo, sobre la representación de las mujeres a través del discurso humorístico. My project expect to be a reflection about the role of women in the humour programmes on television. Not only in a quantitative way, about women who work as a comedians nowadays; but also in a reflective way, about the representation of women through the humorous discourse.
2019 Grau en Periodisme [971]
|
|