Documents de recerca

Documents de recerca 73 registres trobats  anterior11 - 20següentfinal  anar al registre: La cerca s'ha fet en 0.00 segons. 
11.
126 p, 1.7 MB La conversa exploratòria i l'expressió artística per interpretar poesia : una anàlisi exploratòria en el marc d'una seqüència didàctica sobre vídeopoesia / Oltra Bernal, Adrià ; Aliagas, Cristina, dir. ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Ciències de l'Educació
Anàlisi d'una seqüència didàctica pilot emmarcada en la proposta artística i audiovisual Poesia Dibuixada, impulsada pel Portal LletrA i duta a l'àmbit educatiu, que cerca treballar la poesia mitjançant un projecte innovador a l'aula de secundària. [...]
Análisis de una secuencia didáctica piloto enmarcada en la propuesta artística y audiovisual Poesía Dibujada, impulsada por el Portal LletrA y llevada al ámbito educativo, que busca trabajar la poesía mediante un proyecto innovador en el aula de secundaria. [...]
Analysis of a pilot didactic sequence under the artistic and audiovisual proposal Poesia Dibuixada, promoted by Portal LletrA and brought to the educational field, which seeks working on poetry through an innovative project at highschool level. [...]

2020
Màster Universitari en Formació del Professorat d'Educació Secundària Obligatòria i Batxillerat, Formació Professional i Ensenyament d'Idiomes [1218]  
12.
33 p, 780.1 KB The Challenges of Continuity in a Transmedia Franchise : the Issue of Canonicity in J.K. Rowling's Harry Potter and the Cursed Child / Camí González, Jordi ; Sánchez Campos, Noelia, dir. ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Filosofia i Lletres ; Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Anglesa i de Germanística
Harry Potter and the Cursed Child is a play based on a story by J. K. Rowling, Jhon Tiffany and Jack Thorne. A printed version of the script was made available to fans worldwide. Despite its success, The Cursed Child's reception was mixed and soon Rowling's actual involvement in its creation was put to question due to the inconsistencies that can be found in its plot. [...]
Harry Potter i el Llegat Maleït és una obra basada en una història de JK Rowling, Jhon Tiffany i Jack Thorne. El guió de l'obra es va publicar en format llibre perquè tots els fans poguessin gaudir de la nova història de Harry Potter. [...]
Harry Potter y el Legado Maldito es una obra basada en una historia de J. K. Rowling, Jhon Tiffany y Jack Thorne. El guión de la obra se publicó en formato libro para que todos los fans pudieran disfrutar de la nueva historia. [...]

2021
Grau en Estudis Anglesos [1482]
Grau en Estudis Anglesos [801]  
13.
93 p, 1.2 MB Anàlisi traductològica i comparada d'una narració cèlebre japonesa, "La tomba de les llumenetes" d'Akiyuki Nosaka / Fernàndez Oliva, Carla ; Sala Sanahuja, Joaquim, 1954-, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
En aquest treball s'analitza des d'un punt de vista traductològic la novel·la cèlebre japonesa anomenada "La tomba de les llumenetes", d'Akiyuki Nosaka i es compara amb les respectives traduccions literàries al català, al castellà i al francès i, quant a la traducció audiovisual, a l'anglès. [...]
En este trabajo se analiza, desde un punto de vista traductológico, la novela célebre japonesa "La tumba de las luciérnagas", del autor Akiyuki Nosaka, y se compara con las respectivas traducciones literarias al catalán, al castellano y al francés y, referente a la traducción audiovisual, al inglés. [...]
In this paper a celebrated Japanese narrative novel is analyzed and compared to its literary translation in Spanish, in Catalan, in French and, in respect of the audiovisual translation, in English. The analysis is based on the differences regarding the content of the translation, the treatment of cultural references and exoticism, and the translation techniques or strategies used in each version, considering the linguistic and cultural distance between Japanese and Romance languages.

2021
Grau en Traducció i Interpretació [1202]
Grau en Traducció i Interpretació [1203]
Grau en Traducció i Interpretació [1204]
Grau en Traducció i Interpretació [822]  
14.
71 p, 3.1 MB Traducció comentada de quatre capítols del llibre "Guten Morgen, Namibia!" de l'autora Erika von Wietersheim / Moreno Tura, Anna ; Eggers, Julia, dir. ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Aquest Treball de Final de Grau consisteix en una traducció comentada de quatre capítols del llibre Guten Morgen, Namibia! de l'autora namibiana d'origen alemany i sud-africà, Erika von Wietersheim. [...]
Este Trabajo de Fin de Grado consiste en una traducción comentada de cuatro capítulos del libro Guten Morgen, Namibia! de la autora namibiana de origen alemán y sudafricano, Erika von Wietersheim. [...]
This thesis consists of a commented translation of four chapters of the book Guten Morgen, Namibia! by the Namibian author of German and South African descent Erika von Wietersheim. This is an autobiographical book that recounts the political situation in Namibia between 1976 and 1990 through the author's experiences. [...]

2021
Grau en Traducció i Interpretació [1202]
Grau en Traducció i Interpretació [1203]
Grau en Traducció i Interpretació [1204]
Grau en Traducció i Interpretació [822]  
15.
54 p, 1.1 MB La Influència dels àlbums en el desenvolupament del llenguatge dels 0-3 anys / Romero Franco, Marina ; Correro Iglesias, Cristina, 1974-, dir. ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Ciències de l'Educació ; Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Didàctica de la Llengua i la Literatura i de les Ciències Socials
El present treball de final de grau s'emmarca dins de l'àmbit de recerca de la didàctica de la literatura infantil. Aquest estudi parteix de la premissa que la lectura compartida d'àlbums il·lustrats té múltiples beneficis sobre l'aprenentatge i desenvolupament dels infants, en àmbits com l'alfabetització, l'afectivitat o la cognició. [...]
El presente trabajo se enmarca en el ámbito de la didáctica de la literatura infantil. Este estudio parte de la premisa que la lectura compartida de álbumes ilustrados tiene múltiples beneficios sobre el aprendizaje y desarrollo de los niños, en ámbitos como son la alfabetización, la afectividad o la cognición. [...]
The present work is aimed in the field of the didactics of children's literature. This study starts from the premise that the shared reading of picture books has multiple benefits on children's learning and development, in areas such as literacy, affectivity or cognition. [...]

Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona, 2021
Grau en Educació Infantil [847]  
16.
775 p, 6.1 MB Las ideas de Tanizaki Jun'ichirō sobre la lengua literaria en el "momento japonés" de su trayectoria / Kimura, Yukiko ; Mas López, Jordi, 1972-, dir.
En l'albor de la seva història, el Japó no disposava de la seva propia escriptura i quan va surgir la necessitat de poseer-la, els habitants de l'arxipèlag nipó van optar per demanar prestats les lletres de la seva veïna, l'antiga Xina. [...]
En el albor de su historia, Japón no disponía de su propia escritura y cuando surgió la necesidad de poseerla, los habitantes del archipiélago nipón optaron por pedir prestadas las letras de su vecina, la antigua China. [...]
At the dawn of its history, Japan did not have its own writing and when the need arose to have it, the inhabitants of the Japanese archipelago chose to borrow the letters of their neighbour, ancient China. [...]

2020  
17.
399 p, 2.9 MB La recepción de la traducción de los referentes culturales : las traducciones al inglés y al castellano de la novela 三国演义 三国演义 (Sānguóyǎnyì. Romance de los Tres Reinos) / Xi, Yue ; Molina, Lucía, dir.
Aquesta investigació consisteix en un estudi empíric i descriptiu de l'tractament dels referents culturals presents en la novel·la clàssica xinesa三国演义 三国演义 (Sānguóyǎnyì: Romanç dels Tres Regnes) i de la recepció de la traducció d'aquests elements culturals. [...]
Esta investigación consiste en un estudio empírico y descriptivo del tratamiento de los referentes culturales presentes en la novela clásica china 三国演义 三国演义 (Sānguóyǎnyì: Romance de los Tres Reinos) y de la recepción de la traducción de dichos elementos culturales. [...]
This research consists of an empirical and descriptive study of the treatment of cultural references present in the Chinese classical novel 三国演义 三国演义 (Sānguóyǎnyì: Romance of the Three Kingdoms) and the reception of the translation of said cultural elements. [...]

2020  
18.
93 p, 895.3 KB La traducción de literatura colombiana al inglés y al francés en el siglo XXI / Jaramillo Aramburo, María Lucía ; Bacardí, Montserrat, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Aquest treball aborda la traducció de literatura colombiana a l'anglès i al francès en els darrers vint anys, particularment als Estats Units, el Regne Unit i França, i té com a propòsit situar-la en el context més ampli d'una indústria editorial globalitzada. [...]
Este trabajo aborda la traducción de literatura colombiana al inglés y al francés en los últimos veinte años, particularmente en los Estados Unidos, el Reino Unido y Francia, y tiene como propósito situarla en el contexto más amplio de una industria editorial globalizada. [...]
This paper focuses on the translation of Colombian literature into English and French in the past twenty years, particularly in the United States, the United Kingdom and France, and aims to place it within the wider context of a globalized publishing industry. [...]

juliol 2020
Màster Universitari en Traducció i Estudis Interculturals [1401]  
19.
434 p, 6.2 MB El clan del sorgo rojo de Mo Yan : estudio sociológico de la difusión y análisis de la traducción de los culturemas en las versiones inglesa y españolas / Niu, Ling ; Parcerisas, Francesc, 1944-, dir. ; Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental
Esta tesis está formada por dos aspectos distintos pero estrechamente relacionados: primero, un estudio sociológico sobre el éxito del premio Nobel chino Mo Yan y la difusión y canonización de su novela El clan del sorgo rojo [红高粱家族]; y, segundo, un análisis crítico sobre la traducción de los elementos culturales en tres versiones de dicha novela, una inglesa y dos españolas, examinando cómo los condicionantes sociales de la obra pueden haber influido en las traducciones, tanto en las micro unidades textuales como en los grandes rasgos. [...]
This Ph. D. dissertation studies two distinct but closely related aspects, one is the sociological study on the success of Chinese Nobel Prize winner Mo Yan, and the dissemination of his work The Clan of Red Sorghum [红高粱家族]; the second is a critical analysis of how the cultural elements, culturemas, have been translated in the three different versions under scrutiny (one in English and two in Spanish), in order to know how social circumstances may have influenced the translations, both at the micro and macro level. [...]

[Barcelona] : Universitat Autònoma de Barcelona, 2020.  
20.
59 p, 778.1 KB Traducció al català de dos relats de Motojirou Kajii / Pujadas Farreras, Marina ; Altimir, Mercè, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Aquest treball té com a finalitat traduir al català dos relats curts de l'escriptor japonès Motojirō Kajii. Com que aquest autor ha tingut molt poc ressò fora del Japó, he fet una introducció sobre la vida i les obres de Kajii i he explicat amb detall el gènere al qual pertanyen les seves obres, el shishōsetsu. [...]
Este trabajo tiene como objetivo traducir al catalán dos relatos cortos del escritor japonés Motojirō Kajii. Como este autor no ha tenido mucha repercusión fuera de Japón, he hecho una introducción sobre la vida y las obras de Kajii y he explicado con detalle el género al que pertenecen sus obras, el shishōsetsu. [...]
The purpose of this study is to translate two short stories from the Japanese writer Motojirō Kajii into Catalan. Because this author isn't very well-known outside Japan, I have made an introduction about his life and his works and I have discussed in detail the genre shishōsetsu, the genre of his stories. [...]

2020
Grau en Traducció i Interpretació [0]  

Documents de recerca : 73 registres trobats   anterior11 - 20següentfinal  anar al registre:
Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.