Resultats globals: 35 registres trobats en 0.03 segons.
Articles, 4 registres trobats
Contribucions a jornades i congressos, 13 registres trobats
Llibres i col·leccions, 1 registres trobats
Documents de recerca, 17 registres trobats
Articles 4 registres trobats  
1.
10 p, 219.7 KB Traducció automàtica : la tecnologia (in)visible de la traducció audiovisual / Oncins Noguer, Estel·la (Universitat Autònoma de Barcelona)
El creixent volum de continguts audiovisuals i la necessitat de fer-los accessibles a una audiència cada vegada més global, juntament amb el marc legislatiu europeu en matèria d'accessibilitat, han generat l'augment de la demanda de continguts accessibles. [...]
The growing volume of audiovisual materials and the need to make them accessible to an increasingly global audience, together with the European legislative framework on accessibility, have generated an increased demand for accessible content. [...]
El creciente volumen de contenidos audiovisuales y la necesidad de hacerlos accesibles a una audiencia cada vez más global, junto con el marco legislativo europeo en materia de accesibilidad, han generado el aumento de la demanda de contenidos accesibles. [...]

2022 - 10.5565/rev/tradumatica.317
Tradumàtica, Núm. 20 (2022) , p. 302-311 (Tradumàtica dossier)  
2.
27 p, 436.4 KB Evaluating the effectiveness of machine translation of audio description : the results of two pilot studies in the English-Dutch language pair / Vercauteren, Gert (Universitat d'Ànvers) ; Reviers, Nina (Universitat d'Amberes) ; Steyaert, Kim
The field of translation is undergoing various profound changes. On the one hand it is being thoroughly reshaped by the advent and constant improvement of new technologies. On the other hand, new forms of translation are starting to see the light of day in the wake of social and legal developments that require that products and content that are created, are accessible for everybody. [...]
El camp de la traducció està experimentant canvis profunds. D'una banda, està patint una autèntica transformació gràcies a l'arribada i la millora constant de les noves tecnologies. De l'altra, noves formes de traducció comencen a veure la llum arran de l'evolució social i legal que exigeix que els productes i continguts que es creen siguin accessibles per a tothom. [...]
El campo de la traducción está experimentando diversos cambios profundos. Por un lado, la llegada de nuevas tecnologías en constante desarrollo la está reconfigurando completamente. Por otro, están empezando a surgir nuevas formas de traducción como resultado de avances sociales y legales que establecen que los productos y contenidos que se crean han de ser accesibles para todo el mundo. [...]

2021 - 10.5565/rev/tradumatica.288
Tradumàtica, Núm. 19 (2021) , p. 226-252 (Tradumàtica dossier)  
3.
10 p, 207.1 KB Serveis d'accessibilitat sensorial a les televisions que emeten en català : situació actual i propostes de futur / Rovira-Esteva, Sara (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Tor Carroggio, Irene (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)
En aquest article es presenten els resultats principals del projecte 'Serveis d'accessibilitat sensorial a les televisions catalanes: situació actual, necessitats i propostes de futur', finançat pel Consell de l'Audiovisual de Catalunya. [...]
This paper presents the main results of the project 'Sensory accessibility services in TV stations broadcasting in Catalan: current situation, needs, and proposals for the future', funded by the Catalan Audiovisual Council. [...]
En este artículo se presentan los resultados principales del proyecto 'Servicios de accesibilidad sensorial en las televisiones catalanas: situación actual, necesidades y propuestas de futuro', financiado por el Consejo del Audiovisual de Cataluña. [...]

2018
Quaderns del CAC, Vol. XXI, núm. 44 (2018) , p. 71-80
3 documents
4.
25 p, 1.1 MB Eye tracking analysis of minor details in films for audio description / Orero, Pilar (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Vilaró Soler, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona. Centre d'Accessibilitat i Intel·ligència Ambiental de Catalunya)
This article focuses on the many instances when minute details found in feature films may have direct implications upon the development of both the visual and plot narratives. The main question we would like to ask examines whether very subtle details which may easily go unnoticed by the viewer should be audio described. [...]
Este artículo estudia los numerosos pequeños detalles que hay en la narrativa visual de las películas y que aunque aparentemente insignificantes pueden tener una repercusión directa en el desarrollo de la narrativa visual y la trama. [...]

2012 - 10.6035/MonTI.2012.4.13
Monografías de traducción e interpretación, Núm. 4 (2012) , p. 295-319  

Contribucions a jornades i congressos 13 registres trobats  1 - 10següent  anar al registre:
1.
31 p, 591.9 KB Audio description from an E2U Language Perspective / Arias-Badia, Blanca ; Matamala, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)
Providing accessible audiovisual content which caters for diverse user needs is one of the challenges of today's digitized society. Audio description (AD) has been recently proposed to adopt the principles and guidelines of easy-to-understand language (E2UL) to reach larger audiences (Bernabé-Caro and Orero, in press). [...]
2021 (EASIT (Easy Access for Social Inclusion Training))
Languages & the Media 2021. 13th International Conference and Exhibition on Language Transfer in Audiovisual Media. Online, : 2021  
2.
78 p, 2.5 MB Easy-to-understand language beyond the written wor(l)d: the challenges of making audiovisual media easy to understand / Matamala, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)
Much research has been developed since the turn of the century on how to make audiovisual content accessible, within the framework of Audiovisual Translation and Media Accessibility Studies. Access services such as subtitling, audio description, audio subtitling or sign language interpreting, among others, have been the object of substantial research. [...]
2021 (EASIT (Easy Access for Social Inclusion Training))
International Easy Language Day Conference (IELD 2021). Germersheim, Germany, 1st : 2021  
3.
40 p, 2.2 MB User-centric research in media accessibility / Matamala, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona. Transmedia Catalonia Research Group)
Research on translation can be approached from a myriad of perspectives, depending on where the emphasis is put: product, process, participants or context-oriented investigations are the four broad categories identified by Saldanha and O'Brien (2013). [...]
2021 (EASIT (Easy Access for Social Inclusion Training))
AVT, MA and projects Seminar Series. Turquia, : 2021  
4.
26 p, 998.2 KB Audiovisual content for all : what does it mean? / Matamala, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona. Transmedia Catalonia Research Group)
2020
Inclusive Dialogue. Moscou, : 2020  
5.
1 p, 810.9 KB Training for real-time intralingual subtitling : the LTA project / Matamala, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Orero, Pilar (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Oncins Noguer, Estel·la (Universitat Autònoma de Barcelona)
The rise of technology in Translation Studies demands new approaches at the academic level and offers new possibilities to the professionals working in this field. One of these possibilities is audiovisual translation (AVT) studies. [...]
2019
Congreso Internacional de Innovación Docente e Investigación en Educación Superior: un reto para las Áreas de Conocimiento. Madrid, 1 : 2019  
6.
1 p, 993.1 KB EASIT : media access services made easier to understand / Matamala, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Orero, Pilar (Universitat Autònoma de Barcelona)
Easy-to-read language and plain language have traditionally been applied to printed content in order to make content easier to understand and cater for diverse user needs. However, in our audiovisual and digitized society, there is a need to go beyond the written word and create audiovisual content and audiovisual access services that are also easier to understand. [...]
2019 (EASIT (Easy Access for Social Inclusion Training))
Congreso Internacional de Innovación Docente e Investigación en Educación Superior: un reto para las Áreas de Conocimiento. Madrid, 1r : 2019  
7.
22 p, 142.9 KB Closing remarks : keywords / Matamala, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona) ; EASIT
2019 (EASIT (Easy Access for Social Inclusion Training))
EASIT Multiplier Event: Creating audiovisual information that is easy to understand. Estocolm, 2 : 2019  
8.
28 p, 143.2 KB EASIT Multiplier Event 1 : closing remarks / Matamala, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona) ; EASIT
This presentation provides an overview of the main discussion points held during EASIT first multiplier event.
2019 (EASIT (Easy Access for Social Inclusion Training))
EASIT Multiplier Event: Easy-to-understand audiovisual content. Munich, 1 : 2019  
9.
28 p, 7.2 MB EASIT : Easy Access for Social Inclusion Training / Matamala, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona. Transmedia Catalonia Research Group) ; Orero, Pilar (Universitat Autònoma de Barcelona. Transmedia Catalonia Research Group)
This paper presents EASIT, an Erasmus + funded project that aims to define the skills of a new professional profile in Easy Reading (ER) and to develop innovative training materials. The focus in the EASIT project is on audiovisual content and on the hybridization of ER with other existing access services such as subtitling.
2018 (EASIT (Easy Access for Social Inclusion Training))
Swiss Conference on Barrier-free Communication. Ginebra, Suïssa, 2a : 2018  
10.
25 p, 2.0 MB More then words. Voice in audio description / Matamala, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona. Transmedia Catalonia Research Group) ; Machuca Ayuso, María Jesús (Universitat Autònoma de Barcelona. Transmedia Catalonia Research Group) ; Ríos Mestre, Antonio (Universitat Autònoma de Barcelona. Transmedia Catalonia Research Group)
Audio description research has been expanding in the last years, with different theoretical, descriptive, technological and experimental approaches. Very often the focus has been on how certain cinematographic elements can be better audio described, often by analyzing textual elements and by investigating user reception. [...]
2018
Languages and the Media. International Conference on Language Transfer in Audiovisual Media. Berlin, 12 : 2018  

Contribucions a jornades i congressos : 13 registres trobats   1 - 10següent  anar al registre:
Llibres i col·leccions 1 registres trobats  
1.
4 p, 433.6 KB Making immersive media environments accessible : the Immersive Accessibility Project / Orero, Pilar (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Matamala, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona)
Ginebra : UNIGE , 2018
Proceedings of the 2nd Swiss Conference on Barrier-free Communication: Accessibility in educational settings  

Documents de recerca 17 registres trobats  1 - 10següent  anar al registre:
1.
281 p, 19.4 MB 360° content made accessible : A user-centered study on audio description / Fidyka, Anita ; Matamala, Anna, dir.
Aquesta tesi explora com es pot implementar l'audiodescripció en vídeos de 360°, un dels nous formats audiovisuals que s'han introduït al mercat durant els últims anys. Els estudis de recepció, realitzats al llarg d'una primera etapa d'adopció de continguts immersius, van recollir els comentaris de dos grups d'usuaris. [...]
Esta tesis explora cómo se puede implementar la audiodescripción en videos de 360°, uno de los nuevos formatos audiovisuales que se han introducido en el mercado durante los últimos años. Los estudios de recepción, realizados a lo largo de una primera etapa de adopción de contenidos inmersivos, recogieron los comentarios de dos grupos de usuarios. [...]
This thesis explores how audio description (AD) can be implemented in 360° videos, one of the novel media formats to have entered the market in recent years. The studies, conducted at an early stage of adoption of immersive content, have obtained feedback from two groups of users. [...]

2021  
2.
51 p, 853.9 KB EASIT IO6 report / Matamala, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)
This report provides an overview of how certification has been approached in related educational projects and the specific steps taken in EASIT towards certification. It also provides suggestions for future certification.
2021 (EASIT (Easy Access for Social Inclusion Training))  
3.
7 p, 199.0 KB EASIT IO5 report / Fernández Torné, Ana (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Matamala, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona) ; EASIT
2021 (EASIT (Easy Access for Social Inclusion Training))
24 documents
4.
42 p, 1.8 MB EASIT - Multiplier Event 6 - Final Report / Tomažin, Andrej ; EASIT
This document contains an overview about the EASIT Multiplier Event 6, Workshop: Audiovisual Journalism and Easy-to-Understand Language, held online at the SIO Skupnosti Moodle platform of The Academic and Research Network of Slovenia (ARNES) on 14 June 2021. [...]
2021 (EASIT (Easy Access for Social Inclusion Training))  
5.
373 p, 4.7 MB Reception of sign-interpreted TV contents : The impact of formal parameters on media accessibility / Bosch Baliarda, Marta ; Orero, Pilar, dir. ; Soler Vilageliu, Olga, dir.
La interpretació en llengua de signes (ILS) és un dels principals serveis d'accessibilitat als mitjans audiovisuals, juntament amb l'àudiodescripció i la subtitulació. Tot i la seva rellevància, la recerca en aquest camp és incipient. [...]
La interpretación en lengua de signos (ILS) es uno de los principales servicios de accesibilidad a los medios audiovisuales, junto con la subtitulación y la audiodescripción. Pese a su relevancia, la investigación de los servicios en lengua de signos (LS) en el campo de la accesibilidad a los medios es incipiente. [...]
Sign language interpreting (SLI) is the third major media accessibility service along with audio description and subtitling. Although SLI first appeared on TV nearly seventy years ago, the field of media accessibility on SLI still lacks critical investigation on tested te- chniques to produce guidelines that can constitute best practice for both broadcasters and stakeholders. [...]

2021  
6.
386 p, 29.5 MB La formación en audiodescripción en España Prácticas docentes y competencias del audiodescriptor / Mendoza Domínguez, Nuria ; Matamala, Anna, dir.
L'audiodescripció (AD) consisteix en la conversió d'imatges a paraules amb l'objectiu d'oferir una alternativa als continguts visuals per a les persones que no hi poden accedir. Es pot considerar un tipus de traducció intersemiòtica i, com a tal, s'ha inclòs sovint en el currículum de traducció audiovisual i en els estudis d'accessibilitat als mitjans. [...]
La audiodescripción (AD) consiste en la conversión de imágenes a palabras con el objetivo de ofrecer una alternativa a los contenidos visuales a quienes no pueden acceder a estos. Puede considerarse como un tipo de traducción intersemiótica y como tal, está frecuentemente incluida en el currículo de la traducción audiovisual y en los estudios de accesibilidad a los medios. [...]
Audio description (AD) consists of converting images to words with the aim of offering an alternative to the visual contents to those who cannot access it. It can be considered as a type of intersemiotic translation and as such, it is frequently included in the curriculum of audiovisual translation and in studies of media accessibility. [...]

2020  
7.
331 p, 5.4 MB Audio Description in China : Past, Present and Future / Tor Carroggio, Irene ; Casas-Tost, Helena, dir. ; Rovira-Esteva, Sara, dir.
Tot i que la Xina és el país amb més persones amb discapacitat del món, l'oferta de serveis d'accessibilitat sensorial "com ara l'audiodescripció"; i el seu estudi acadèmic es troben encara en un estat incipient. [...]
A pesar de que China es el país con más personas con discapacidad del mundo, la oferta de servicios de accesibilidad sensorial "tales como la audiodescripción" y su estudio académico se encuentran aún en un estado incipiente. [...]
Despite China being the country with most disabled people in the world, the provision of media accessibility services and their academic study are still in their infancy, including audio description. [...]

2020  
8.
36 p, 1.3 MB EASIT - Multiplier Event 5 - Final Report / Fernández Torné, Ana (Universitat Autònoma de Barcelona) ; EASIT
This document contains an overview about the EASIT Multiplier Event 5, Workshop: EASIT project training materials, held online at the Campus Virtual Moodle platform of Universitat Autònoma de Barcelona on 27 January 2021.
2021 (EASIT (Easy Access for Social Inclusion Training))  
9.
35 p, 2.4 MB EASIT - Multiplier Event 4 - Final Report / Meiriño Gómez, Jesús (Universidade de Vigo) ; Romero Fresco, Pablo (Universidade de Vigo) ; EASIT
Creating Easy-to-Understand Audiovisual Training Materials, held online at the Universidade de Vigo's Campus do Mar MOOC platform on 15. 10. 2020. A description, together with a summary of its aims, dissemination, results, participants and impact is provided herein. [...]
2020 (EASIT (Easy Access for Social Inclusion Training))  
10.
112 p, 2.0 MB EASIT IO4 report / Hernández Garrido, Sergio (Stiftung Universität Hildesheim) ; Maaß, Christiane (Stiftung Universität Hildesheim) ; EASIT
2020 (EASIT (Easy Access for Social Inclusion Training))
6 documents

Documents de recerca : 17 registres trobats   1 - 10següent  anar al registre:
Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.