1.
|
130 p, 11.0 MB |
Inclusió, diversitat i comunicació entre cultures. Manual per a docents amb activitats per treballar a classe amb alumnat de secundària
/
Arumí Ribas, Marta (Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Vargas-Urpi, Mireia (Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Antonini, Rachele (Università di Bologna) ;
Crafter, Sarah (Open University) ;
Prokopiou, Evangelia (University of Northampton) ;
Estévez Grossi, Marta (Leibniz Universität Hannover) ;
Garcia-Beyaert, Sofia (Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Gil-Bardají, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Orozco-Jutorán, Mariana (Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Rubio Carbonero, Gema (Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Dobrzynska, Karolina (University of Northampton) ;
Bestué, Carmen (Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Raigal Aran, Judith, trad. (Universitat Rovira i Virgili) ;
Torresi, Ira ;
Eylbid
Tant els infants com els adolescents tenen un paper molt important en els processos migratoris perquè acostumen a fer d'enllaç entre família, comunitat local i centre educatiu. L'escolarització i la immersió lingüística a la societat d'acollida poden ajudar els menors a aprendre la llengua o llengües oficials del nou país més ràpid que els seus pares o que altres adults. [...]
Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona. Department de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental, juliol 2022
|
|
2.
|
131 p, 13.0 MB |
Inclusión, diversidad y comunicación entre culturas : manual para docentes con actividades para realizar en clase con el alumnado de secundaria
/
Arumí Ribas, Marta (Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Vargas-Urpi, Mireia (Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Antonini, Rachele (Università di Bologna) ;
Crafter, Sarah (Open University) ;
Prokopiou, Evangelia (University of Northampton) ;
Estévez Grossi, Marta (Leibniz Universität Hannover) ;
Garcia-Beyaert, Sofia (Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Gil-Bardají, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Orozco-Jutorán, Mariana (Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Rubio Carbonero, Gema (Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Dobrzynska, Karolina (University of Northampton) ;
Bestué, Carmen (Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Raigal Aran, Judith, trad. (Universitat Rovira i Virgili) ;
Torresi, Ira ;
Eylbid
Tanto los/as niños/as como los/as adolescentes tienen un papel muy importante en los procesos migratorios porque suelen actuar como enlace entre la familia, la comunidad local y el centro educativo. [...] Tant els infants com els adolescents tenen un paper molt important en els processos migratoris perquè acostumen a fer d'enllaç entre família, comunitat local i centre educatiu. L'escolarització i la immersió lingüística a la societat d'acollida poden ajudar els menors a aprendre la llengua o llengües oficials del nou país més ràpid que els seus pares o que altres adults. [...]
Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona. Department de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental, juliol 2022
|
|
3.
|
20 p, 4.8 MB |
Translation and interpreting : Bridges across languages and cultures
/
Garcia-Beyaert, Sofia ;
Gil-Bardají, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Orozco-Jutorán, Mariana (Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Rubio Carbonero, Gema (Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Vargas-Urpi, Mireia (Universitat Autònoma de Barcelona)
This chapter looks at how translation and interpreting make communication across languages and cultures possible. After completing the chapter's activities, students will be able to: · Explain the complexity of communication across languages · Describe the value of translation and interpreting as a form of communication across languages · Distinguish between an interpreter and a translator · Give examples of misunderstandings inherent to communication, even in the absence of language barriers · Describe some of the difficulties translators and interpreters face and must overcome.
Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental, 2022
Inclusion, Diversity and Communication Across Cultures : A Teacher's Book with Classroom Activities for Secondary Education, 2022, p. 60-79
|
|
4.
|
20 p, 5.5 MB |
Traduzione e interpretariato: Ponti tra lingue e culture
/
Garcia-Beyaert, Sofia (Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Gil-Bardají, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Rubio Carbonero, Gema (Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Orozco-Jutorán, Mariana (Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Vargas-Urpi, Mireia (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)
Questo capitolo tratta di come la traduzione e l'interpretariato rendono possibile la comunicazione tra lingue e culture diverse. Al termine di queste attività, gli studenti saranno in grado di: · Spiegare la complessità della comunicazione tra lingue · Descrivere il valore di traduzione e interpretariato come forme di comunicazione tra lingue · Spiegare la differenza tra un interprete e un traduttore · Fornire esempi di malintesi inerenti alla comunicazione, anche in assenza di una barriera linguistica · Descrivere alcune delle difficoltà che traduttori e interpreti devono affrontare e superare.
Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental, 2022
Inclusione, diversità e comunicazione tra culture. Manuale per insegnanti con attività didattiche per le scuole superiori, 2022, p. 60-79
|
|
5.
|
129 p, 11.2 MB |
Inclusione, diversità e comunicazione tra culture : manuale per insegnanti con attività didattiche per le scuole superiori ; Prima Edizione, Maggio 2022
/
Arumí Ribas, Marta (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ;
Vargas-Urpi, Mireia (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ;
Antonini, Rachele (Università di Bologna) ;
Torresi, Ira (Università di Bologna) ;
Bevilacqua, Anna ;
Crafter, Sarah (Open University) ;
Prokopiou, Evangelia (University of Northampton) ;
Estévez Grossi, Marta (Leibniz Universität Hannover) ;
Garcia-Beyaert, Sofia (Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Gil-Bardají, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Orozco-Jutorán, Mariana (Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Rubio Carbonero, Gema (Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Dobrzynska, Karolina (University of Northampton) ;
Bestué, Carmen (Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Raigal Aran, Judith (Universitat Rovira i Virgili) ;
Eylbid
I bambini e i giovani hanno un ruolo fondamentale nei processi migratori perché possono fungere da ponti tra le loro famiglie, le comunità locali e la scuola. L'educazione scolastica e l'immersione linguistica nella società ospite aiutano questi giovani a imparare la/e lingua/e ufficiale/i del nuovo Paese più velocemente dei loro genitori o di altri adulti. [...]
2022
|
|
6.
|
131 p, 11.2 MB |
Inclusion, Diversity and Communication Across Cultures : A Teacher's Book with Classroom Activities for Secondary Education
/
Vargas-Urpi, Mireia (Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Arumí Ribas, Marta (Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Antonini, Rachele (Università di Bologna) ;
Bestué, Carmen (Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Crafter, Sarah (Open University) ;
Dobrzynska, Karolina (University of Northampton) ;
Estévez Grossi, Marta (Leibniz Universität Hannover) ;
Garcia-Beyaert, Sofia ;
Gil-Bardají, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Orozco-Jutorán, Mariana (Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Prokopiou, Evangelia (University of Northampton) ;
Raigal Aran, Judith (Universitat Rovira i Virgili) ;
Rubio Carbonero, Gema (Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Torresi, Ira (Università di Bologna) ;
Eylbid
Children and young people play an important role in migratory processes because they may act as links between their families, local communities and their school. Schooling and linguistic immersion in the host society can help young people learn the official language(s) of their new country faster than their parents or other adults. [...]
2022
|
|
7.
|
102 p, 519.6 KB |
Comunicar en la diversitat. Intèrprets, traductors i mediadors als serveis públics
/
Arumí Ribas, Marta ;
Bestué, Carmen ;
Garcia-Beyaert, Sofia ;
Gil-Bardají, Anna ;
Minett-Wilkinson, Jacqueline ;
Onos, Liudmila ;
Ruiz de Infante, Begoña ;
Ugarte i Ballester, Xus ;
Vargas-Urpi, Mireia ;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Grup de Recerca MIRAS
Informe dut a terme pel grup MIRAS (Mediació i Interpretació: Recerca en l'Àmbit Social) del Departament de Traducció i Interpretació de la Universitat Autònoma de Barcelona a partir de qüestionaris adreçats als traductors, intèrprets i usuaris dels serveis públics. [...]
Barcelona : Linguamón - Casa de les Llengües, 2011
|
|
8.
|
27 p, 6.7 MB |
Traducció i immigració : la formació de traductors i intèrprets als serveis públics, noves solucions per a noves realitats
/
Arumí Ribas, Marta (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ;
Bestué, Carmen (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ;
Garcia-Beyaert, Sofia (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ;
Gil-Bardají, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ;
Minett-Wilkinson, Jacqueline (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ;
Olaciregui, Miren (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ;
Onos, Liudmila (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ;
Ruiz de Infante, Begoña (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ;
Ugarte i Ballester, Xus (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ;
Vargas-Urpi, Mireia (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
L'estudi que presentem té com a propòsit difondre els objectius, la metodologia i els principals resultats del projecte Traducció i immigració: la formació de traductors i intèrprets als serveis públics, noves solucions per a noves realitats, dut a terme pel grup MIRAS (Mediació i Interpretació: Recerca en l'Àmbit Social) entre els anys 2009 i 2010. [...] The aim of the present study is to publish the principal objectives, methodology and results of the project Translation and Immigration: the training of public service translators and interpreters, new solutions for new scenarios. [...]
Barcelona : Generalitat de Catalunya, 2012 (Ciutadania i Immigració ; 8)
Recerca i immigració IV. Convocatòria ARAFI-2008, 2012, p. 157-183
|
|
9.
|
|