visitant ::
identificació
Dipòsit Digital de Documents de la UAB
Cerca
Lliura
Ajuda
Personalitza
Les vostres alertes
Els vostres cistells
Les vostres cerques
Servei de Biblioteques
Sobre el DDD
Català
English
Español
Pàgina inicial
> Resultats de la cerca: Rodríguez-Inés, Patricia
qualsevol camp
resum
filiació institucional
assignatura
autor
authorcount
codi assignatura
codi pla d'estudis
codi titulació
primera pàgina
text complet
forma
codi subvenció
issn
número
matèria
orcid
pla d'estudis
professor
publicació
número de registre
col·lecció
paraula clau
títol
titulació
any
Consells de cerca
Cerca avançada
Cerca col·leccions:
*** qualsevol col·lecció pública ***
1611: Revista d'història de la...
452°F : revista de teoria de l...
Adhesius
Adhesius polítics
El Sincrotró ALBA
Antoni Lloret
Anàlisi
Grup de Recerca Antigona
Antiquària (abans 1801)
Anuario iet de trabajo y relac...
Anuaris i memòries
Anuario Lope de Vega
Informatius occitans. Fons Mac...
Articles
Col·laboracions periodístiques
Articles de divulgació
Articles de recerca
Ressenyes
Articles i informes de la UAB
Articles publicats
Articles publicats a la UAB
Asiadémica. Revista universita...
Fons de l'Agència de Salut Púb...
Athenea digital
Atlas d’Anatomia Veterinària
Atles d'Epidermis
Atlas de los músculos del perr...
Àudio
Barcelona Lab for Urban Enviro...
Biblioteca Digital d'Història ...
Biblioteca Digital d'Història ...
Biblioteca Digital de Sobirani...
Biblioteca de Ciència i Tecnol...
Biblioteca de Comunicació i He...
Biblioteca d'Humanitats
Biblioteca de Medicina
Biblioteca Universitària de Sa...
Biblioteca de Ciències Socials
Biblioteca de Veterinària
Bernard Lesfargues
Bernard Lesfargues, audiovisua...
Bernard Lesfargues, correspond...
Bernat Lesfargues, obra de cre...
Bovis
Brumal
Butlletins
Butlletins de la UAB
Canis et felis
Capítols de llibres
Capítols de llibres de la UAB
Biblioteca Econòmica Carandell
Col·lecció Reserva Carandell (...
Manuscrits Carandell (S. XVIII...
Cartells d’eleccions autonòmiq...
Cartells d’eleccions al Parlam...
Cartells d’eleccions generals ...
Cartells d’eleccions municipal...
Cartells d’eleccions al Parlam...
Cartells polítics
Cartells promocionals
Cartells
Combinatorics, Coding and Secu...
Centre d’Estudis Demogràfics (...
Centre d'Estudis sobre dictadu...
Arts i humanitats
Ciències
Ciències de la salut i biocièn...
Ciències socials i jurídiques ...
Enginyeries
Centre d'Estudis Olímpics de ...
Grup de Recerca en Ecologia Qu...
Ciències Ambientals. Projectes...
Ciències de la Comunicació. Tr...
Ciències
CIMITEC-UAB
Catalan journal of linguistics
Clays and Clay Minerals
CLIL. Journal of Innovation an...
CLIL-SI. Semiimmersió en lleng...
Clínica veterinaria de pequeñ...
Centre de Lingüística Teòrica ...
Grup de Recerca en Comunicació...
ConnectinGeo
CORE en Patrimoni Cultural
CORE de Salut Mental
CORE de Ciutats Intel·ligents ...
Col·legi Oficial de Veterinari...
CRAG (Centre de Recerca en Agr...
CREAF (Centre de Recerca Ecolò...
Centre de Recerca per a l’Educ...
Centre de Recerca en Sanitat A...
Cunicultura
cvicente
Catalan working papers in ling...
dA Derecho Animal
Documents d'anàlisi geogràfica
Datasets
Grup d’Investigació DCEI (Dire...
Dante e L'Arte
Declaracions mediambientals
Departament d'Economia Aplicad...
Departament d'Empresa. Documen...
designis
Didáctica, Innovación y Multim...
Dipòsit Digital de Documents d...
Disturbis
Doblele
Documentació empresarial
Documents gràfics i multimèdia
Documents institucionals
Documents institucionals de la...
Documents de recerca
Documents dels grups de recerc...
Doletiana
Grup de Recerca Drets dels Tre...
Grup de Recerca en Dret Penal ...
David Rosenthal
Dynamis
Environmental and Climate Econ...
E-ciències jurídiques
Enseñanza de las ciencias
CRiEDO (Centre de Recerca i Es...
Educar
Eficàcia de la Formació (EFI)
Eines d'Innovació Docent en Ed...
ELCVIA
Estudios de lingüística del es...
EMIGRA Working Papers
Enginyeria Electrònica. PFC
Enginyeria Informàtica. PFC
Enginyeria de Materials. PFC
Enginyeria. Projectes de final...
Enginyeria Química. PFC
Enginyeria Tècnica Industrial....
Enginyeria Tècnica en Informàt...
Enginyeria Tècnica en Informàt...
Enginyeria Tècnica de Telecomu...
Enginyeria de Telecomunicació....
Enginyeria. TFM
Enrahonar
Equinus
Escola Superior d'Arxivística ...
Escola d'Enginyeria. TFG
Estrat crític
Estudis
Estudis de la UAB
Exàmens
Exposicions de les Biblioteque...
The Security of Networks and D...
Facultat de Biociències. TFG
Biociències. TFM
Facultat Ciències de l'Educaci...
Ciències de l'Educació, TFM
Facultat de Ciències. TFG
Ciències. TFM
Facultat de Ciències de la Com...
Facultat de Ciències de la Com...
Ciències de la Comunicació. TF...
Facultat de Dret. TFG
Facultat d’Economia i Empresa....
Facultat de Filosofia i Lletre...
Filosofia i Lletres. TFM
Facultat de Medicina. TFG
Facultat de Ciències Polítique...
Ciències Polítiques i Sociolog...
Facultat de Psicologia. TFG
Psicologia. TFM
Facultat de Traducció i d'Inte...
Traducció i Interpretació. TFM
Facultat de Veterinària. TFG
Veterinària. TFM
Institut Universitari Avedis D...
Fanzins
Faventia
Institut de Recerca contra la ...
Focus on international migrati...
Fons històric de veterinària
Llibres històrics de veterinàr...
Revistes històriques de veteri...
Fons personals i institucional...
Fotografies
Fotografies de la UAB
Ferran Sunyer i Balaguer
Ferran Sunyer i Balaguer, corr...
FUABFormació
Fundació Salut i Envelliment U...
Grup de Recerca en Remugants (...
Gabinet de Comunicació i Educa...
Grup d'Estudis sobre Immigraci...
Grup d'Electroquímica, Fotoquí...
Grup d'estudi de la literacita...
GENOCOV
Geologica acta
Globalització, Educació i Polí...
Grup d’Estudis República i Dem...
Group on Interactive Coding of...
Grup de Recerca en Compostatge...
GIES (Grup de Recerca en Estrè...
Grup de nanoenginyeria de mate...
grafica
Grup de Recerca en Antropologi...
Grafo Working Papers
Grup de Recerca en Desistiment...
GREDICS (Grup de Recerca en Di...
Grup de Recerca en Ensenyament...
Gresc@ (Grup de Recerca en Edu...
Grup de Recerca Educació i Tre...
GRISS (Grup de Recerca en Imat...
Grup de Recerca en Publicitat ...
Grup de Recerca Mètodes i Apli...
Grup d’Investigació en Estruct...
Grup de recerca Tradumàtica
Centres i grups de recerca (pr...
GSADI Sociologia Analítica i D...
GSD (Grup de sistemes dinàmics...
Guies de Biblioteques
Eines per a la recerca
Bases de dades
Guies de les Biblioteques
Catàleg
Biblioteca de Ciència i Tecnol...
Com trobar...
Biblioteca de Comunicació i He...
Biblioteca d'Humanitats
Biblioteca de Medicina
Recursos temàtics
Biblioteca Universitària de Sa...
Serveis
Biblioteca de Ciències Socials
Biblioteca de Veterinària
Guies de l'estudiant
Guions de Ràdio Barcelona
Higher education policy
Grup de Recerca Història del c...
Historiae
HMiC
Doctors/es Honoris causa
Premsa aranesa
HPC4EAS (High Performance Comp...
Institut d’Investigació i Inno...
Grup de Recerca en Infància i...
Integrated Assessment: Sociolo...
Institut de Biotecnologia i de...
Institut Català de Nanociència...
Institut Català de Paleontolog...
Institut de Ciències Polítique...
Institut de Ciència i Tecnolog...
Institut de Dret i Tecnologia ...
Integrated Earth System Dynami...
Institut de Física d’Altes Ene...
Institut de Govern i Polítique...
Institut d'Investigació en Cie...
Institut d'Història de la Cièn...
Institut de Recerca Sant Pau
Imbalance-P
Institut de Neurociències (INc...
Institut de la Comunicació de ...
Indialogs
Informes anuals
Informes anuals d'empresa
Informes anuals de la UAB
Informes de projectes
Informes de sostenibilitat
Grup d'Innovació Docent de la ...
Inter Asia papers
Institut de Recerca de l’Espor...
Isogloss
ISOR (Investigacions en Sociol...
José Agustín Goytisolo
José Agustín Goytisolo, àudio
José Agustín Goytisolo, corres...
José Agustín Goytisolo, dedica...
José Agustín Goytisolo, docume...
José Agustín Goytisolo, docume...
José Agustín Goytisolo, fotogr...
José Agustín Goytisolo, obra c...
José Agustín Goytisolo, obra d...
José Agustín Goytisolo, recone...
José Agustín Goytisolo, vídeos
Jordi Arbonès
Jordi Arbonès, activitats prof...
Jordi Arbonès, altra documenta...
Jordi Arbonès, correspondència
Jordi Arbonès, dedicatòries
Jordi Arbonès, documentació pe...
Jordi Arbonès, fotografies
Jordi Arbonès, obra creativa
Jordi Arbonès, obra de creació...
Jordi Arbonès, obra de creació...
Jordi Arbonès, reconeixement i...
Jaume Camps
Jaume Camps, activitat profess...
Jaume Camps, apunts
Jaume Camps, congressos
Jaume Camps, documentació pers...
Jaume Camps, fotografies
Jaume Camps, il·lustracions
José Mallorquí
Fons periodístic Josep Maria F...
Jesús Moncada
Jesús Moncada, dibuixos
Journal of Catalan Intellectua...
Contribucions a jornades i con...
Contribucions a jornades i con...
Materials promocionals
Jornades i congressos de la UA...
Jornades d’Innovació Docent de...
Jaume Roca
Jaume Roca, activitat professi...
Jaume Roca, apunts
Jaume Roca, congressos
Jaume Roca, documentació alien...
Jaume Roca, documentació perso...
Bellaterra journal of teaching...
Karanos. Bulletin of Ancient M...
Laboratori de Periodisme i Com...
Grup de recerca Laboratori Hum...
Laboratori d'Anàlisi Instrumen...
Links & Letters
Language design
Langue(s) & Parole
Laboratori de Prospectiva i Re...
Lluís Capdevila i Vilallonga
Lectora
London International Advertisi...
LIEC (Llenguatge i Ensenyament...
Limnética
Llibres
Llibres de la UAB
Llibres i col·leccions
Llibres i col·leccions de la U...
Grup de Recerca en Comunicació...
Locus amoenus
Manuscrits (S. XI-XIX)
Manuscrits
Mapes
Mapes de la Guerra Civil Espan...
Col·lecció Martí Gelabertó de ...
Materials acadèmics
Material de curs UAB
Materials didàctics
Materials Matemàtics
Memòria càrnia digital (MCD)
Fons Manuel Cubeles i Solé
Maria Dolores Baucells
María Dolores Baucells, articl...
María Dolores Baucells, contri...
María Dolores Baucells, docume...
María Dolores Baucells, materi...
Memòria Digital d'Escorxadors ...
Memòria Digital d’Etnologia Ve...
Memòria Digital de Producció A...
Memòria Digital de la Vida Rur...
Medievalia
Memòria personal
Memòries de titulacions
Methodos
Memòria Forestal Digital (MFD)
Memòria Gastronòmica Digital (...
Grup de Recerca Malalties infe...
Grup de Micologia Veterinària
Minescope
Mirabilia
MIRAS (Mediació i Interpretaci...
Mitologías hoy
Workshop MRAMA
Miquel Tomàs Ondiviela
No drets
Nuevas de Indias. Anuario del ...
Observatori de la Tordera
Material obsolet
Ontology studies
Orsis
Ovis
PACTE (Procés d'Adquisició de ...
Pàgines web
Jordi Bigues - Fons Palomares
Papers
Grup de Recerca en Psicologia ...
Pere Calders
Pere Calders, activitats profe...
Pere Calders, àudio
Pere Calders, correspondència
Pere Calders, documentació per...
Pere Calders, fotografies
Pere Calders, obra creativa
Pere Calders, reconeixement i ...
Pere Calders, vídeos
Pendent
Perifèria
Produccions de la Facultat de ...
Publicitat institucional UAB
Plans de gestió de dades (PGD)
Ponències i comunicacions
Ponències i comunicacions de l...
Porci
Postals
Postals de Catalunya
Postals d'Espanya
Pòsters
Pòsters de la UAB
Research group on Psychosocial...
Pedro Pascual
Pedro Pascual, apunts
Pedro Pascual, correspondència
Premsa política
Pragmàtiques (S. XVI-XIX)
Prepublicacions
Prepublicacions de la UAB
Presentacions
Presentacions de la UAB
Papers : Regió Metropolitana d...
Guies docents
Programes radiofònics
Publiradio
Publicacions matemàtiques
Publicacions periòdiques
Publicacions periòdiques de la...
Publicacions de la Secció de M...
Papers del CEDOC
Quaderns d'italià
Quaderns
Quaderns IEE
Quaderns de psicologia
Questiones Publicitarias
Centre d’Estudis Sociològics s...
Revistes antigues d'art i cult...
Revista clínica electrónica en...
Recursos docents
Recursos docents - Servei de B...
Recerca musicològica
Grup de Fiabilitat de Disposit...
Redes
ReGroc : revista de gramática ...
REICIT, Recerca en Estudis Int...
República i republicanisme
Revistes de fons antic
Revibec
Revisar
Revisió càrregues automàtiques
Revisió Biblioteca de Ciència ...
Revisió Biblioteca de Comunic...
Revisió Biblioteca d'Humanita...
Revisió Biblioteca de Medicin...
Revisió de les revistes UAB
Revisió Biblioteca Università...
Revisió Biblioteca de Cièncie...
Revisió Unitat Tècnica i de P...
Revisió Biblioteca de Veterin...
Revistes
Revista de psicología del depo...
Revistes de la UAB
RIDEG. Revista Interdisciplina...
Ramón Ortiz Fornaguera
Ramón Ortiz Fornaguera. Corres...
Ramón Ortiz Fornaguera. Docume...
Ramón Ortiz Fornaguera. Trebal...
Rafael Tasis
Rafael Tasis, obra creativa
Rúbrica contemporanea
Ruta comunicación
Scriptum digital
Selecciones avícolas
Security of Networks and Distr...
Soberanía alimentaria
Societat del Gran Teatre del L...
Societat del Gran Teatre del L...
Societat del Gran Teatre del L...
Societat del Gran Teatre del L...
Societat del Gran Teatre del L...
Societat del Gran Teatre del L...
Societat del Gran Teatre del L...
Societat del Gran Teatre del L...
Societat del Gran Teatre del L...
Societat del Gran Teatre del L...
Societat del Gran Teatre del L...
SORT
Sostenibilitat i Prevenció Amb...
SPIN-PORICS
Studia aurea
Studia aurea monográfica
Synthesis of Bioactive Organic...
Treballs d'arqueologia
Tiempo devorado
Tesis doctorals
Tesis doctorals de la UAB
Treballs de Fi de Grau
Premis UAB. TFG
Revista Tradumàtica
Translat Library
TransMedia Catalonia
Treballs de recerca i projecte...
Treballs de recerca i projecte...
Treballs de construcció de tip...
Grup de recerca en Traducció d...
Universitat Autònoma de Barcel...
UAB Divulga
3 Qüestions. Divulgació Cientí...
Càpsules de recerca NEO
UAB Divulga videos
Fons patrimonial
UAB Innova
Unitat d’Assessorament Psicope...
Grup de Recerca Epidemiologia ...
Unitat de Fonaments de l'Anàli...
Unitat d'Historia Econòmica. D...
Unitat de Patologia Murina i C...
Veterinària. Treballs
Qualitat d'Aliments d'Origen A...
Zoonosi i Una Sola Salut (ONE ...
Vídeos de les Biblioteques de ...
Vídeos
Vídeos de la UAB
Vivat academia
WaterInnEU
Grup de recerca Wildlife Ecolo...
Wormwood review
Working papers
Working papers de la UAB
Xavier Fàbregas
Amèrica
Classificació de canals
Caça
Cistelleria
Cuirs i pells
Fires de bestiar i aviram
Gossos / Cinofília
Història local
Inspecció veterinària d'escorx...
Xavier Fàbregas i Comadran, ma...
Matança del porc
Memòria Digital del Pollancre ...
Objectes tradicionals
Paisatges
Patrimoni arquitectònic
Pelleteria
Residus en carns
Toro fer
Trichinella
Ordena'ls per:
Mostrar els resultats:
Format de visualizació:
el darrer primer
títol
autor
any
asc.
desc.
- o prioritzar per -
semblança de paraules
10 resultats
25 resultats
50 resultats
100 resultats
250 resultats
500 resultats
llista única
dividit per col·lecció
BibTeX
Citation
CSV
HTML brief
HTML detailed
HTML MARC
HTML photo captions only
HTML portfolio
METS
Untitled
Untitled
Untitled
XML Dublin Core
XML MARC
Resultats globals:
125
registres trobats en 0.02 segons.
Articles
,
14
registres trobats
Contribucions a jornades i congressos
,
51
registres trobats
Llibres i col·leccions
,
10
registres trobats
Documents de recerca
,
8
registres trobats
Materials acadèmics
,
42
registres trobats
Articles
14
registres trobats 1 - 10
anar al registre:
1.
18 p, 316.9 KB
La traducción del manual de instrucciones de productos inteligentes (teléfonos y tabletas) : estudio contrastivo entre chino y español
/
An, Hong
;
Rodríguez-Inés, Patricia
(Universitat Autònoma de Barcelona)
Exemplar dedicat a: Translating and Interpreting between Chinese and Spanish in the Contemporary World: Current Perspectives and Horizons.
This article focuses on the text genre «instruction manual» of smart products, specifically the smartphone and tablet. Through a comparable corpus (original Chinese and Spanish manuals) and a parallel corpus (Chinese originals and their Spanish translations) composed of texts from two Chinese and three Spanish companies, the macro and microstructure of this text genre are studied, as well as the most common translation techniques used for the translation of these manuals from Chinese into Spanish. [...]
Este artículo se centra en el género «manual de instrucciones» de productos inteligentes, en concreto del teléfono inteligente y la tableta. A través de un corpus comparable (manuales en chino y español original) y paralelo (originales en chino y sus traducciones al español) de dos empresas chinas y tres españolas, se estudia la macroestructura de este género textual, así como las técnicas de traducción habituales en las traducciones del chino al español de estos manuales. [...]
2020 -
10.14201/clina2020615168
CLINA: Revista Interdisciplinaria de Traducción, Interpretación y Comunicación Intercultural
,
Vol. 6 Núm. 1 (2020)
, p. 51-68
Registre complet
-
2.
250 p, 2.7 MB
Translation competence acquisition. Design and results of the PACTE group's experimental research
/
Hurtado Albir, Amparo,
dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ;
Galán-Mañas, Anabel
(Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ;
Kuznik, Anna
(Uniwersytet Wrocławski (Polònia)) ;
Olalla-Soler, Christian
(Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)
;
Rodríguez-Inés, Patricia
(Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ;
Romero Ramos, Lupe
(Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ;
PACTE Group
This issue provides a study on translation competence acquisition (TCA). The study consisted of an TCA experiment involving 129 first to fourth year trainee translators and recent graduates. The experiment was conducted in November 2011, when the first-year subjects had just begun their degree course; the graduates had completed their studies in June 2011. [...]
2020 -
10.1080/1750399X.2020.1732601
The Interpreter and translator trainer
,
Vol. 14, núm. 2 (2020)
, p. 95-233
Registre complet
-
3.
36 p, 612.2 KB
O estabelecimento de níveis de competência em tradução : primeiros resultados do projeto NACT
/
Hurtado Albir, Amparo,
dir. (Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Galán-Mañas, Anabel
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Olalla-Soler, Christian
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Rodríguez-Inés, Patricia
(Universitat Autònoma de Barcelona)
;
Romero Ramos, Lupe
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Kuznik, Anna
(Uniwersytet Wrocławski (Polònia)) ;
Serpa, Talita,
trad. (Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho) ;
PACTE Group
Este artigo tenciona apresentar o projeto de pesquisa realizado pelo grupo PACTE acerca da proposta de um Nivelamento de Competências na Aquisição da Competência Tradutória (tradução escrita). [...]
2020 -
10.5007/2175-7968.2020v40n2p429
Cadernos de Tradução
,
Vol. 40, núm. 2 (2020)
, p. 429-464
Registre complet
-
4.
24 p, 437.9 KB
Evolution of the efficacy of the translation process in translation competence acquisition
/
Hurtado Albir, Amparo,
dir. (Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Galán-Mañas, Anabel
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Kuznik, Anna
(Uniwersytet Wrocławski (Polònia)) ;
Neunzig, Wilhelm
(Universitat Autònoma de Barcelona)
;
Olalla-Soler, Christian
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Rodríguez-Inés, Patricia
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Romero Ramos, Lupe
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
PACTE group
The aim of this paper is to present PACTE's measurement of and results for the variable "efficacy of the Translation Process" in its experiment on Translation Competence Acquisition (TCA). This is one of the variables that provide information about the acquisition of the strategic sub-competence. [...]
Le but de cet article est de présenter les procédés de mesure et les résultats de la variable « efficacité du processus de la traduction », une des variables d'étude de la recherche expérimentale de PACTE sur l'Acquisition de la compétence de traduction (ACT). [...]
El objetivo de este artículo es presentar los procedimientos de medición y los resultados de la variable «eficacia del proceso traductor», variable de estudio de la investigación experimental del grupo PACTE sobre la Adquisición de la competencia traductora (ACT). [...]
2019
Meta : journal des traducteurs
,
Vol. 64, núm. 1 (abril 2019)
, p. 242-265
Registre complet
-
5.
25 p, 239.1 KB
Establecimiento de niveles de competencias en traducción. Primeros resultados del proyecto NACT
/
Hurtado Albir, Amparo,
dir. (Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Galán-Mañas, Anabel
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Kuznik, Anna
(Uniwersytet Wrocławski (Polònia)) ;
Olalla-Soler, Christian
(Universitat Autònoma de Barcelona)
;
Rodríguez-Inés, Patricia
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Romero Ramos, Lupe
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
PACTE group
Este artículo presenta el proyecto de investigación que está llevando a cabo el grupo PACTE sobre 'Nivelación de competencias en la adquisición de la competencia traductora (traducción escrita)'. [...]
This paper presents the research project the PACTE group is carrying out on 'Establishing Competence Levels in the Acquisition of Translation Competence in Written Translation". The project aims to propose level descriptors as a first step towards developing a common European framework of reference for translation's academic and professional arenas. [...]
2019 -
10.7764/onomazein.43.08
Onomázein
,
Núm. 43 (2019)
, p. 1-25
Registre complet
-
6.
33 p, 790.7 KB
Competence levels in translation : working towards a European framework
/
Galán-Mañas, Anabel
(Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ;
Kuznik, Anna
(Uniwersytet Wrocławski (Polònia)) ;
Olalla-Soler, Christian
(Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ;
Rodríguez-Inés, Patricia
(Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)
;
Romero Ramos, Lupe
(Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ;
Hurtado Albir, Amparo,
dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ;
PACTE group
This paper presents the research project the PACTE group is carrying out on 'Establishing Competence Levels in the Acquisition of Translation Competence in Written Translation'. A continuation of PACTE's previous experimental research on translation competence and its acquisition, the project aims to propose level descriptors as a first step towards developing a common European framework of reference for translation's academic and professional arenas, both of which are represented among its participants. [...]
2018 -
10.1080/1750399X.2018.1466093
The Interpreter and translator trainer
,
Vol. 12 Núm. 2 (2018)
, p. 111-131
Registre complet
-
7.
3 p, 50.5 KB
Gallego-Hernández, Daniel. New Insights into Corpora and Translation. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 2016
/
Rodríguez-Inés, Patricia
(Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
2018
Quaderns : revista de traducció
,
Núm. 25 (2018)
, p. 319-321 (Ressenyes)
Registre complet
-
8.
15 p, 1.7 MB
Exploratory tests in a study of translation competence
/
Hurtado Albir, Amparo,
dir. (Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Beeby, Allison
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Fernández Rodríguez, Mònica
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Fox, Olivia
(Universitat Autònoma de Barcelona)
;
Neunzig, Wilhelm
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Orozco-Jutorán, Mariana
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Presas, Marisa
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Rodríguez-Inés, Patricia
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Romero Ramos, Lupe
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
PACTE group
This article describes the instruments and experimental tasks used in exploratory tests carried out by the PACTE Group. These tests were undertaken preparatory to the final experiment designed to determine the nature of Translation Competence in written translation the first phase of a two phase project designed to investigate the Acquisition of Translation Competence in written translation. [...]
2002
Conference Interpretation and Translation
,
Vol. 4, Núm. 2 (2002)
, p. 41-69
Registre complet
-
9.
26 p, 839.7 KB
¿Cómo traducen traductores y profesores de idiomas? : Estudio de corpus
/
Rodríguez-Inés, Patricia
(Universitat Autònoma de Barcelona)
Le groupe PACTE de l'Université autonome de Barcelone (UAB) s'est consacré pendant plus d'une décennie à la recherche en matière de compétence traductive (CT). Quant à la démarche de traduction, notre recherche - empirique et expérimentale - a non seulement confirmé le modèle de CT proposé par PACTE, mais elle a également mis de l'avant des données sur la spécificité de cette compétence et sur les différences entre la traduction directe et la traduction inverse. [...]
PACTE, a research group from the Universitat Autònoma de Barcelona, has been carrying out empirical and experimental research on translation competence (TC) for over a decade. In relation to the translation process, our research has both validated our TC model and yielded data on the specificity of the competence and on the differences between direct and inverse translation. [...]
2013 -
10.7202/1023815ar
Meta : journal des traducteurs
,
Vol. 58, núm. 1 (2013)
, p. 165-190
Registre complet
-
10.
24 p, 343.3 KB
Propuesta integradora para identificar múltiples funciones en géneros médicos. : Estudio del género caso clínico
/
Muñoz Torres, Carlos Arturo
(Universidad Autónoma de Manizales (Colòmbia)) ;
Rodríguez-Inés, Patricia
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Amparo Hurtado Albir, Amparo
(Universitat Autònoma de Barcelona)
Este artículo trata de identificar las funciones textuales desde la Traductología. Proponemos una metodología de identificación funcional en un corpus comparable español-inglés del género Caso Clínico. [...]
This paper seeks to identifying text functions from a Translation Studies perspective. A methodology of functional identification is proposed in a Spanish-English comparable corpora of the Case Report genre. [...]
2012
Lenguaje
,
Vol. 40, núm. 1 (2012)
, p. 159-182
Registre complet
-
Articles :
14
registres trobats 1 - 10
anar al registre:
Contribucions a jornades i congressos
51
registres trobats 1 - 10
anar al registre:
1.
35 p, 350.0 KB
Towards a European framework of translation competence levels. Results of the PACTE group's NACT Project
/
Hurtado Albir, Amparo
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Asquerino, Laura
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Galán-Mañas, Anabel
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Kuznik, Anna
(Uniwersytet Wrocławski (Polònia))
;
Olalla-Soler, Christian
(Università di Bologna) ;
Rodríguez-Inés, Patricia
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Romero, Lupe
(Universitat Autònoma de Barcelona)
2021
7th IATIS Conference
. Barcelona,
:
2021
Registre complet
-
2.
40 p, 396.8 KB
Wouldn't it be great to have a CEFR for translation competence levels? First results of the NACT project
/
PACTE
;
Hurtado Albir, Amparo,
dir. (Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Galán-Mañas, Anabel
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Kuznik, Anna
(Uniwersytet Wrocławski (Polònia))
;
Olalla-Soler, Christian
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Rodríguez-Inés, Patricia
(Universitat Autònoma de Barcelona)
2019
International Congress on Translation, Interpreting and Cognition
. Germersheim (Alemanya),
2nd
: 2019
Registre complet
-
3.
27 p, 281.3 KB
Establishing competence levels in the acquisition of translation competence in written translation. The PACTE's NACT project
/
Universitat Autònoma de Barcelona.
Grup de Recerca Procés d'Adquisició de la Competència Traductora i Avaluació - PACTE
;
Hurtado Albir, Amparo,
dir. (Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Galán-Mañas, Anabel
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Kuznik, Anna
(Uniwersytet Wrocławski (Polònia))
;
Olalla-Soler, Christian
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Rodríguez-Inés, Patricia
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Romero Ramos, Lupe
(Universitat Autònoma de Barcelona)
2018
Translaton I
. Uniwersytet Wrocławski, Polònia,
:
2018
Registre complet
-
4.
42 p, 321.7 KB
Resultados del Proyecto NACT : un primer paso hacia un Marco Europeo de niveles de competencias en traducción
/
Universitat Autònoma de Barcelona.
Grup de Recerca Procés d'Adquisició de la Competència Traductora i Avaluació - PACTE
;
Hurtado Albir, Amparo,
dir. (Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Galán-Mañas, Anabel
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Kuznik, Anna
;
Olalla-Soler, Christian
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Rodríguez-Inés, Patricia
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Romero Ramos, Lupe
(Universitat Autònoma de Barcelona)
2019
Congreso Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación (AIETI)
. Alacant (Espanya),
9è
: 2019
Registre complet
-
5.
1 p, 210.5 KB
El proyecto NACT : hacia un Marco Europeo de niveles de competencias en traducción
/
Universitat Autònoma de Barcelona.
Grup de Recerca Procés d'Adquisició de la Competència Traductora i Avaluació - PACTE
;
Hurtado Albir, Amparo,
dir. (Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Galán-Mañas, Anabel
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Kuznik, Anna
;
Olalla-Soler, Christian
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Rodríguez-Inés, Patricia
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Romero Ramos, Lupe
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Asquerino, Laura
(Universitat Autònoma de Barcelona)
2018
didTRAD (Congreso internacional sobre investigación en Didáctica de la traducción)
. Bellaterra (Barcelona),
IV
: 2018
Registre complet
-
6.
27 p, 147.0 KB
Establishing competence levels in translation
/
Universitat Autònoma de Barcelona.
Grup de Recerca Procés d'Adquisició de la Competència Traductora i Avaluació - PACTE
;
Hurtado Albir, Amparo,
dir. (Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Galán-Mañas, Anabel
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Kuznik, Anna
;
Olalla-Soler, Christian
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Rodríguez-Inés, Patricia
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Romero Ramos, Lupe
(Universitat Autònoma de Barcelona)
2017
EMT Network Meeting
. Dublín,
:
2017
Registre complet
-
7.
26 p, 346.5 KB
Establishing competence levels in translation. NACT : una propuesta para el establecimiento de niveles de competencias del traductor
/
Universitat Autònoma de Barcelona.
Grup de Recerca Procés d'Adquisició de la Competència Traductora i Avaluació - PACTE
;
Hurtado Albir, Amparo,
dir. (Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Galán-Mañas, Anabel
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Kuznik, Anna
;
Olalla-Soler, Christian
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Rodríguez-Inés, Patricia
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Romero Ramos, Lupe
(Universitat Autònoma de Barcelona)
2017
International Conference Representing and Redefining Specialised Knowledge (CLAVIER)
. Bari (Itàlia),
:
2017
Registre complet
-
8.
28 p, 189.2 KB
Establecimiento de niveles de competencias en traducción. El proyecto NACT
/
Universitat Autònoma de Barcelona.
Grup de Recerca Procés d'Adquisició de la Competència Traductora i Avaluació - PACTE
;
Hurtado Albir, Amparo,
dir. (Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Galán-Mañas, Anabel
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Kuznik, Anna
;
Olalla-Soler, Christian
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Rodríguez-Inés, Patricia
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Romero Ramos, Lupe
(Universitat Autònoma de Barcelona)
2017
I Congreso Internacional Traducción, Interpretación y Cognición
. Mendoza (Argentina),
:
2017
Registre complet
-
9.
1 p, 12.5 MB
PACTE timeline
/
Universitat Autònoma de Barcelona.
Grup de Recerca Procés d'Adquisició de la Competència Traductora i Avaluació - PACTE
;
Hurtado Albir, Amparo,
dir. (Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Galán-Mañas, Anabel
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Kuznik, Anna
;
Olalla-Soler, Christian
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Rodríguez-Inés, Patricia
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Romero Ramos, Lupe
(Universitat Autònoma de Barcelona)
2017
Congreso Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación (AIETI)
. Alcalà de Henares (Espanya),
8è
: 2017
Registre complet
-
10.
27 p, 150.5 KB
Establecimiento de niveles de competencias en la adquisición de la competencia traductora
/
Universitat Autònoma de Barcelona.
Grup de Recerca Procés d'Adquisició de la Competència Traductora i Avaluació - PACTE
;
Hurtado Albir, Amparo,
dir. (Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Galán-Mañas, Anabel
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Kuznik, Anna
;
Olalla-Soler, Christian
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Rodríguez-Inés, Patricia
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Romero Ramos, Lupe
(Universitat Autònoma de Barcelona)
2017
Congreso Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación (AIETI)
. Alcalà de Henares (Espanya),
8è
: 2017
Registre complet
-
Contribucions a jornades i congressos :
51
registres trobats 1 - 10
anar al registre:
Llibres i col·leccions
10
registres trobats
1.
22 p, 2.5 MB
Metodología de corpus en la enseñanza de la traducción de cuentas anuales (inglés-español/catalán) : un activo intangible
/
Bestué, Carmen
(Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ;
Rodríguez-Inés, Patricia
(Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)
El objetivo de este capítulo es presentar una actividad formativa con utilización de corpus desarrollada como parte del currículum de formación en la asignatura "Traducción jurídica y financiera B-A" del Grado de Traducción e Interpretación en la Universitat Autònoma de Barcelona. [...]
The aim of this chapter is to present a training activity involving the use of corpora, one developed for the purpose of teaching B-A specialized legal and financial translation on the Universitat Autònoma de Barcelona's undergraduate degree programme in translation and interpreting. [...]
Berlin: Peter Lang, 2019 (
Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation ; 127
)
La lingüística de corpus aplicada al desarrollo de la competencia tecnológica en los estudios de traducción e interpretación y la enseñanza de segundas lenguas
,
2019,
p. 107-131
Registre complet
-
2.
11 p, 298.0 KB
Aspectos didácticos en la formación de traductores para el ámbito económico e institucional
/
Rodríguez-Inés, Patricia
(Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ;
Gallego Hernández, Daniel
;
Albaladejo-Martínez, Juan Antonio
;
Cubarsí-Elfering, Juan Norbert
;
Lara Vives, J.
;
Masseau, Paola
;
Medina Reguera, Ana
;
Tolosa-Igualada, Miguel
;
Torres Domenech, V.
;
Vargas Sierra, Chelo
Este trabajo tiene que ver con uno de los objetivos perseguidos, en el marco del Proyecto Redes de Investigación en Docencia Universitaria del Instituto de Ciencias de la Educación de la Universidad de Alicante, por la red 2986 "Planificación docente y uso de COMENEGO (Corpus Multilingüe de Economía y Negocios) en la enseñanza de la traducción económica e institucional", relacionado, en concreto, con las metodologías docentes en traducción económica. [...]
Alicante : Universidad de Alicante. Instituto de Ciencias de la Educación, 2015
Investigación y Propuestas Innovadoras de Redes UA para la Mejora Docente
,
2015,
p. 1190-1198
Registre complet
-
3.
25 p, 150.3 KB
Building a translation competence model
/
PACTE
;
Hurtado Albir, Amparo,
dir. (Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Beeby, Allison
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Fernández Rodríguez, Mònica
(Universitat Autònoma de Barcelona)
;
Fox, Olivia
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Neunzig, Wilhelm
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Orozco-Jutorán, Mariana
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Presas, Marisa
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Rodríguez-Inés, Patricia
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Romero Ramos, Lupe
(Universitat Autònoma de Barcelona)
Amsterdam : John Benjamins, 2003 -
10.1075/btl.45
Triangulating translation: perspectives in process oriented research
,
2003,
p. 43-66
Registre complet
-
4.
36 p, 267.8 KB
First results of a translation competence experiment : 'Knowledge of translation' and 'Efficacy of the translation process'
/
PACTE
;
Hurtado Albir, Amparo,
dir. (Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Beeby, Allison
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Fernández Rodríguez, Mònica
(Universitat Autònoma de Barcelona)
;
Fox, Olivia
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Kozlova, Inna
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Kuznik, Anna
;
Neunzig, Wilhelm
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Rodríguez-Inés, Patricia
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Romero Ramos, Lupe
(Universitat Autònoma de Barcelona)
London : Bloomsbury, 2008
Translator and interpreter training. Issues, methods and debates
,
2008,
p. 104-126
Registre complet
-
5.
42 p, 290.2 KB
Results of the validation of the PACTE translation competence model : translation problems and translation competence
/
PACTE
;
Hurtado Albir, Amparo,
dir. (Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Beeby, Allison
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Fernández Rodríguez, Mònica
(Universitat Autònoma de Barcelona)
;
Fox, Olivia
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Kuznik, Anna
;
Neunzig, Wilhelm
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Rodríguez-Inés, Patricia
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Romero Ramos, Lupe
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Wimmer, Stefanie
(Universitat Autònoma de Barcelona)
Amsterdam: John Benjamins, 2011 -
10.1075/btl.94.22pac
Methods and strategies of process research: integrative approaches in translation studies
,
2011,
p. 317-343
Registre complet
-
6.
15 p, 150.5 KB
Primeros resultados de un experimento sobre la competencia traductora
/
PACTE
;
Hurtado Albir, Amparo,
dir. (Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Beeby, Allison
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Fernández Rodríguez, Mònica
(Universitat Autònoma de Barcelona)
;
Fox, Olivia
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Kozlova, Inna
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Neunzig, Wilhelm
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Presas, Marisa
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Rodríguez-Inés, Patricia
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Romero Ramos, Lupe
(Universitat Autònoma de Barcelona)
Madrid : Publicaciones de la Universidad Pontificia Comillas, 2005
Actas del II Congreso Internacional de la AIETI
,
2005,
p. 573-587
Registre complet
-
7.
14 p, 4.7 MB
Una investigación empírico-experimental sobre la adquisición de la competencia traductora
/
PACTE
;
Hurtado Albir, Amparo,
dir. (Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Beeby, Allison
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Fernández Rodríguez, Mònica
(Universitat Autònoma de Barcelona)
;
Fox, Olivia
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Martínez, Nicole
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Neunzig, Wilhelm
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Orozco-Jutorán, Mariana
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Presas, Marisa
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Rodríguez-Inés, Patricia
(Universitat Autònoma de Barcelona)
Castelló de la Plana: Publicacions de la Universitat Jaume I, 2002
La traducción científico-técnica y la terminología en la sociedad de la información
,
2002,
p. 125-138
Registre complet
-
8.
12 p, 4.4 MB
Une recherche empirique expérimentale sur la compétence de traduction
/
PACTE
;
Hurtado Albir, Amparo,
dir. (Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Beeby, Allison
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Fernández Rodríguez, Mònica
(Universitat Autònoma de Barcelona)
;
Fox, Olivia
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Kozlova, Inna
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Kuznik, Anna
;
Neunzig, Wilhelm
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Rodríguez-Inés, Patricia
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Romero Ramos, Lupe
(Universitat Autònoma de Barcelona)
Paris : La Maison du dictionnaire, 2007
Quelle qualification pour les traducteurs?
,
2007,
p. 95-116
Registre complet
-
9.
9 p, 1.3 MB
Zum Wesen der übersetzungskompetenz - Grundlagen für die experimentelle Valiedierung eines Ük-Modells
/
PACTE
;
Hurtado Albir, Amparo,
dir. (Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Beeby, Allison
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Fernández Rodríguez, Mònica
(Universitat Autònoma de Barcelona)
;
Fox, Olivia
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Kozlova, Inna
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Kuznik, Anna
;
Neunzig, Wilhelm
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Presas, Marisa
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Rodríguez-Inés, Patricia
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Romero Ramos, Lupe
(Universitat Autònoma de Barcelona)
Berlin : Frank & Timme , 2007
Quo vadis Translatologie? Ein halbes Jahrhundert universitäre Ausbildung von Dolmetschern und Übersetzern in Leipzig
,
2007,
p. 327-342
Registre complet
-
10.
34 p, 165.9 KB
Results of the validation of the PACTE translation competence model : translation project and dynamic translation index
/
PACTE
;
Hurtado Albir, Amparo,
dir. (Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Beeby, Allison
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Fernández Rodríguez, Mònica
(Universitat Autònoma de Barcelona)
;
Fox, Olivia
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Kuznik, Anna
;
Neunzig, Wilhelm
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Rodríguez-Inés, Patricia
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Romero Ramos, Lupe
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Wimmer, Stefanie
(Universitat Autònoma de Barcelona)
London : Bloomsbury, 2011
Cognitive Explorations of Translation
,
2011,
p. 30-56
Registre complet
-
Documents de recerca
8
registres trobats
1.
6.7 MB
Metaphors and Terms in a Corpus on Political Discourse in Persian : a Cognitive Approach
/
Ebrahimi Erdi, Mina
;
Aguilar-Amat, Anna,
1962-, dir. ;
Rodríguez-Inés, Patricia,
dir.
Aquesta tesi és un estudi basat en corpus sobre el discurs polític persa en el parlament iranià i en dues agències de notícies amb diferents afiliacions polítiques. Els còrpora construïts contenen 14 milions de paraules recollides entre gener de 2016 i desembre de 2017. [...]
La presente tesis es un estudio basado en corpus sobre el discurso político persa en el parlamento iraní y en dos agencias de noticias con diferentes afiliaciones políticas. Los corpus construidos contienen 14 millones de palabras recogidas entre enero de 2016 y diciembre de 2017. [...]
This is a corpus-based study on Persian political discourse in Iran's parliament and two news agencies with different political affiliations. The corpora contain 14 million words collected from January, 2016 to December, 2017. [...]
2022
Registre complet
-
2.
250 p, 4.8 MB
Lingüística de corpus aplicada a la didáctica de la traducción audiovisual
/
López Garcia, Verònica
;
Rodríguez-Inés, Patricia,
dir. ;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental
Vivimos en la era de la inmediatez informativa, que es también la de la inmediatez en el ocio y el entretenimiento y los estudios y agencias de traducción deben traducir y doblar (o subtitular) series y documentales en tiempo récord, para lo cual es habitual el reparto de una misma serie entre varios traductores con los problemas de consistencia que esto acarrea. [...]
We live in the era of instant news, which is also the era of instant entertainment and leisure activities. This means that translation agencies and recording studios have to translate and dub (or subtitle) series and documentaries in record time. [...]
[Barcelona] : Universitat Autònoma de Barcelona, 2019.
Registre complet
-
3.
60 p, 1.1 MB
La formación en traducción técnica en el Reino Unido
/
Fajardo Vázquez, Yolanda
;
Rodríguez-Inés, Patricia,
dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Facultat de Traducció i d'Interpretació
Este TFG, de corte académico y descriptivo, pretende ser el punto de partida de un futuro proyecto de investigación más amplio. Se trata de recoger y analizar los datos sobre la formación en traducción técnica posterior al grado que se proporciona en Reino Unido.
Aquest TFG, de tall acadèmic i descriptiu, pretén ser el punt de partida d'un futur projecte d'investigació més ampli. Es tracta de recollir i analitzar les dades sobre la formació en traducció tècnica posterior al grau que es proporciona al Regne Unit a nivell de màster.
This TFG, which has a descriptive nature, aims to be the starting point for a future larger research project. It involves the collection and analysis of data of all the postgraduate courses which include training in technical translation on the United Kingdom.
2016
Grau en Traducció i Interpretació
[
1202
]
Registre complet
-
4.
39 p, 1.0 MB
La formación en traducción técnica en España
/
Canadell Giralt, Cristina
;
Rodríguez-Inés, Patricia,
dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Facultat de Traducció i d'Interpretació
El objetivo de este Trabajo de Fin de Grado es identificar todos los másteres, posgrados y cursos relacionados con la traducción técnica que se ofertan a nivel universitario en España. La hipótesis de partida es que, aunque la traducción técnica es una de las especialidades más demandadas en el mercado de la traducción español -y también mundial-, el volumen de formación en este campo y la visibilidad del sector son muy reducidos. [...]
L'objectiu d'aquest Treball de Fi de Grau és identificar tots els màsters, postgraus i cursos relacionats amb la traducció tècnica que s'ofereixen a nivell universitari a Espanya. La hipòtesi de partida és que, malgrat que la traducció tècnica és una de les especialitats amb més demanda al mercat de la traducció espanyol -i també mundial-, el volum de formació en aquest àmbit i la visibilitat del sector són molt reduïts. [...]
The aim of this End-of-Degree Dissertation is to identify all masters', postgraduate courses and other courses related to technical translation which are provided by Spanish universities. The initial hypothesis predicts that, even though technical translation is in high demand in the Spanish-and also in the global-market, training offer in this area and its visibility are rather limited. [...]
2016
Grau en Traducció i Interpretació
[
1202
]
Registre complet
-
5.
30 p, 1.6 MB
Construcción de un corpus de textos y su aplicación a la enseñanza del inglés para fines académicos
/
Jiménez Ibáñez, Sandra
;
Rodríguez-Inés, Patricia,
dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Facultat de Traducció i d'Interpretació
Este TFG pretende ser el punto de partida de un futuro proyecto de investigación más amplio. Se trata de empezar a construir un corpus multilingüe (inglés, español y catalán) de resúmenes y reseñas de obras académicas publicadas en revistas también académicas del ámbito de las Humanidades, disponibles en Internet e indexadas en AHCI (Arts and Humanities Citation Index) o SSCI (Social Sciences Citation Index). [...]
Aquest TFG pretén ser el punt de partida d'un futur projecte d'investigació més ampli. Es tracta de començar a construir un corpus multilingüe ( anglès, espanyol i català) de resums i ressenyes d'obres acadèmiques publicades a revistes també acadèmiques del àmbit de les Humanitats, disponibles a Internet i indexades al AHCI ( Arts and Humanities Citation Index) o al SSCI (Social Sciences Citation Index). [...]
This TFG aims to be the starting point of a future large research project involving the building of a multilingual corpus of academic abstracts and reviews that appear in online journals from the Humanities and Social Sciences fields and are indexed in AHCI (Arts and Humanities Citation Index) or SSCI (Social Sciences Citation Index). [...]
2015
Grau en Traducció i Interpretació
[
1202
]
Registre complet
-
6.
33 p, 2.9 MB
Construcción de un corpus de resúmenes y reseñas académicos y su uso como memoria de traducción de Trados
/
González Robleto, Stephany
;
Rodríguez-Inés, Patricia,
dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Facultat de Traducció i d'Interpretació
El presente trabajo de final de grado (TFG) se basa en la construcción de un corpus académico y su uso con una memoria de Trados. Este proceso comienza con la construcción de un corpus bilingüe (inglés-español), que además incluye algún texto en francés y alemán, a partir de resúmenes y reseñas de artículos que están relacionados con el campo de las lenguas para fines específicos extraídos de Ibérica, una revista científica electrónica, indexada en el Arts and Humanities Citation Index (AHCI) y en el Social Sciences Citation Index (SSCI). [...]
El present treball de final de grau (TFG) es basa en la construcció d'un corpus acadèmic i el seu ús amb una memòria de Trados. Aquest procés comença amb la construcció d'un corpus bilingüe (anglès-espanyol), que a més inclou algun text en francès i alemany, a partir de resums i ressenyes d'articles que estan relacionats amb el camp de les llengües per a fins específics extrets d'Ibérica, una revista científica electrònica, indexada a l'Arts and Humanities Citation Index (AHCI) i al Social Sciences Citation Index (SSCI). [...]
The present Degree Dissertation shows the use of an academic corpus as a Trados translation memory. The starting point is the construction of a bilingual corpus (English-Spanish), which also includes a couple of articles in French and German, of book reviews and abstracts of articles related to the field of Languages for Specific purposes (LSP) extracted from Ibérica, an electronic journal indexed in Arts and Humanities Citation Index (AHCI) and in the Social Sciences Citation Index (SSCI). [...]
2015
Grau en Traducció i Interpretació
[
1202
]
Registre complet
-
7.
429 p, 3.4 MB
Uso de corpus electrónicos en la formación de traductores (inglés-español-inglés)
/
Rodríguez-Inés, Patricia
;
Hurtado Albir, Amparo,
dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ;
Beeby, Allison,
dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Departament de Traducció i d'Interpretació
L'objectiu general d'aquesta tesi doctoral és integrar l'ús de corpus electrònics en l'ensenyament de la traducció. Per a arribar a aquest ens plantegem els següents objectius específics: 1) Elaborar el marc conceptual de la lingüística de corpus i els seus camps d'aplicació. [...]
El objetivo general de esta tesis es integrar el uso de corpus electrónicos en la enseñanza de la traducción. Para llegar a éste nos planteamos los siguientes objetivos específicos: 1) Elaborar el marco conceptual de la lingüística de corpus y sus campos de aplicación. [...]
The general goal of this thesis is the incorporation of the use of electronic corpora into translation training. To that end, I set out to fulfil the following specific goals: 1) Establishing a theoretical framework of corpus linguistics and its fields of application. [...]
[Barcelona] : Universitat Autònoma de Barcelona, 2015
2 documents
Registre complet
-
8.
585 p, 5.2 MB
Análisis contrastivo y traductológico de textos médicos (inglés-español). El género caso clínico
/
Muñoz Torres, Carlos Arturo
;
Rodríguez-Inés, Patricia,
dir. ;
Hurtado Albir, Amparo,
dir. ;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Departament de Traducció i d'Interpretació
El objetivo general de esta tesis doctoral ha sido identificar los rasgos característicos de los textos médicos y determinar un marco para el análisis contrastivo y traductológico. Para llegar a éstos nos planteamos los siguientes objetivos específicos: 1. [...]
The main aim of this doctoral thesis has been to identify the features of medical texts and to determine a framework for contrastive and translational analyses. To do this, we proposed the following specific objectives: 1. [...]
[Barcelona] : Universitat Autònoma de Barcelona, 2011
Registre complet
-
Materials acadèmics
42
registres trobats 1 - 10
anar al registre:
1.
5 p, 104.0 KB
Treball de Final de Màster
[
44018
] /
Rodriguez Ines, Patricia
;
Bacardí, Montserrat
;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Facultat de Traducció i d'Interpretació
Aquest mòdul de 15 crèdits és obligatori per a tot l'alumnat del màster i constitueix la plasmació final per la seva part del que ha après al màster. És comú a les dues especialitats del màster. [...]
This 15-credit module is compulsory for all the programme's students and common to both specialisations. It is the ultimate reflection of everything students have learned in the programme. The objective of the module is for students to acquire the knowledge and abilities necessary to carry out a final project in the area of translation and intercultural mediation or in that of translation studies and intercultural studies. [...]
Este módulo de 15 créditos es obligatorio para todo el alumnado del máster y constituye la plasmación final por su parte de lo aprendido en el máster. Es común a las dos especialidades del máster. [...]
2023-24
Màster Universitari en Traducció i Estudis Interculturals
[
1401
]
3 documents
Registre complet
-
2.
4 p, 98.6 KB
Àmbits de Recerca de la Traductologia i dels Estudis Interculturals
[
44016
] /
Hurtado Albir, Amparo
;
Edo Julià, Miquel
;
Molina Martinez, Lucia
;
Fontcuberta Famadas, Judit
;
Can, Nazir Ahmed
;
Gonzalez Cruz, Sonia
;
Rubio Carbonero, Gema
;
Larreina Morales, María Eugenia
;
Arumí Ribas, Marta
;
Orozco Jutoran, Mariana
;
Torres Hostench, Olga
;
Galán-Mañas, Anabel
;
Rodriguez Ines, Patricia
;
Romero Ramos, Maria Guadalupe
;
Kozlova, Inna
;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Facultat de Traducció i d'Interpretació
L'objectiu del mòdul és establir pautes metodològiques i un panorama de la investigación duta a terme en cada àmbit de la Traductologia i els Estudis interculturals.
The objective of this module is for students to acquire knowledge of the distinctive nature of research in the different areas of theoretical, descriptive and applied study within translation studies and intercultural studies.
El objetivo del módulo es adquirir conocimientos sobre la especificidad de la investigación de los diferentes ámbitos de los estudios teóricos, descriptivos y aplicados de la Traductología y de los Estudios interculturales.
2023-24
Màster Universitari en Traducció i Estudis Interculturals
[
1401
]
3 documents
Registre complet
-
3.
5 p, 108.1 KB
Bases per a l'Estudi de la Traducció, la Traductologia i els Estudis Interculturals B-A
[
44386
] /
Molina Martinez, Lucia
;
Santamaria Guinot, Laura
;
Gonzalez Cruz, Sonia
;
Brescia Zapata, Marta
;
Orozco Jutoran, Mariana
;
Galán-Mañas, Anabel
;
Rodriguez Ines, Patricia
;
Romero Ramos, Maria Guadalupe
;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Facultat de Traducció i d'Interpretació
Aquest mòdul de 15 crèdits és obligatori per a tot l'estudiantat del Màster i constitueix la base teòrica comuna de les dues especialitats. L'objectiu general d'aquest mòdul és que l'estudiantat es familiaritzi amb els aspectes de la interculturalitat i la pluralitat, i amb el paper de la traducció i de la interpretació com a mediació lingüística imprescindible. [...]
This 15-credit module is compulsory for all the programme's students and provides a theoretical foundation common to both specialisations. Its general objective is for students to become familiar with aspects of interculturalism and plurality and with the crucial linguistic mediation involved in translation and interpreting. [...]
Este módulo de 15 créditos es obligatorio para todo el estudiantado del Máster y constituye la base teórica común de las dos especialidades. El objetivo general es que el estudiantado se familiarice con los aspectos de la interculturalidad y la pluralidad, y con el papel de la traducción y de la interpretación como mediación lingüística imprescindible. [...]
2023-24
Màster Universitari en Traducció i Estudis Interculturals
[
1401
]
3 documents
Registre complet
-
4.
7 p, 133.8 KB
Traducció inversa (castellà-anglès)
[
101316
] /
Rodriguez Ines, Patricia
;
Rolph Rolph, Deborah Jane
;
Kelso, Fiona Megan
;
West, Sarah Julia
;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció de l'assignatura és adquirir les estratègies i les tècniques de la traducció envers la llengua estrangera i desenvolupar la capacitat de traduir textos propis del mercat laboral de la traducció inversa no especialitzada. [...]
The aim of this course is to provide students with the necessary strategies and techniques in their foreign language B (English) to be able to translate non-specialised texts in inverse translation for the professional market. [...]
La función de la asignatura es adquirir las estrategias y las técnicas de la traducción hacia la lengua extranjera y desarrollar la capacidad de traducir textos propios del mercado laboral de la traducción inversa no especializada. [...]
2023-24
Grau en Traducció i Interpretació
[
1202
]
Grau en Traducció i Interpretació
[
1203
]
Grau en Traducció i Interpretació
[
1204
]
3 documents
Registre complet
-
5.
7 p, 137.5 KB
Iniciació a la traducció especialitzada B-A (anglès-castellà)
[
101347
] /
Bestue Salinas, Maria Carmen
;
Gomez Goicoechea, Amaya
;
Rodriguez Ines, Patricia
;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció d'aquesta assignatura és desenvolupar la capacitat de resolució de problemes de traducció de textos especialitzats senzills de diversos camps d'especialitat. En acabar l'assignatura l'estudiant serà capaç de: 1 En acabar l'assignatura l'estudiant serà capaç de: Demostrar que posseeix coneixements sobre els principis metodològics que regeixen la traducció, els aspectes professionals i instrumentals, i els problemes de contrastivitat de la combinació lingüística. [...]
Learning objectives The aim of this course is to further develop problem-solving skills when translating different types of basic specialized texts from different fields of expertise. By the end of this course students should be able to: • Demonstrate knowledge and understanding of the methodological principles governing translation, professional and instrumental aspects, and contrastive problems for this language combination. [...]
La función de esta asignatura es desarrollar la capacidad de resolución de problemas de traducción de textos especializados sencillos de diversos campos de especialidad. 1 Al finalizar la asignatura el estudiante será capaz de: • Demostrar que posee conocimientos sobre los principios metodológicos que rigen la traducción, los aspectos profesionales e instrumentales, y los problemas de contrastividad de la combinación lingüística. [...]
2023-24
Grau en Traducció i Interpretació
[
1202
]
Grau en Traducció i Interpretació
[
1203
]
Grau en Traducció i Interpretació
[
1204
]
3 documents
Registre complet
-
6.
5 p, 105.3 KB
Bases per a l'Estudi de la Traducció, la Traductologia i els Estudis Interculturals B-A
[
44386
] /
Molina Martinez, Lucía
;
Santamaria, Laura
;
Brescia Zapata, Marta
;
Orozco Jutoran, Mariana
;
Galán-Mañas, Anabel
;
Rodriguez Ines, Patricia
;
Romero Ramos, Lupe
;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Facultat de Traducció i d'Interpretació
Aquest mòdul de 15 crèdits és obligatori per a tot l'estudiantat del Màster i constitueix la base teòrica comuna de les dues especialitats. L'objectiu general d'aquest mòdul és que l'estudiantat es familiaritzi amb els aspectes de la interculturalitat i la pluralitat, i amb el paper de la traducció i de la interpretació com a mediació lingüística imprescindible. [...]
This 15-credit module is compulsory for all the programme's students and provides a theoretical foundation common to both specialisations. Its general objective is for students to become familiar with aspects of interculturalism and plurality and with the crucial linguistic mediation involved in translation and interpreting. [...]
Este módulo de 15 créditos es obligatorio para todo el estudiantado del Máster y constituye la base teórica común de las dos especialidades. El objetivo general es que el estudiantado se familiarice con los aspectos de la interculturalidad y la pluralidad, y con el papel de la traducción y de la interpretación como mediación lingüística imprescindible. [...]
2022-23
Màster Universitari en Traducció i Estudis Interculturals
[
1401
]
3 documents
Registre complet
-
7.
4 p, 102.4 KB
Treball de Final de Màster
[
44018
] /
Rodriguez Ines, Patricia
;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Facultat de Traducció i d'Interpretació
Aquest mòdul de 15 crèdits és obligatori per a tot l'alumnat del màster i constitueix la plasmació final per la seva part del que ha après al màster. És comú a les dues especialitats del màster. [...]
This 15-credit module is compulsory for all the programme's students and common to both specialisations. It is the ultimate reflection of everything students have learned in the programme. The objective of the module is for students to acquire the knowledge and abilities necessary to carry out a final project in the area of translation and intercultural mediation or in that of translation studies and intercultural studies. [...]
Este módulo de 15 créditos es obligatorio para todo el alumnado del máster y constituye la plasmación final por su parte de lo aprendido en el máster. Es común a las dos especialidades del máster. [...]
2022-23
Màster Universitari en Traducció i Estudis Interculturals
[
1401
]
3 documents
Registre complet
-
8.
3 p, 97.9 KB
Àmbits de Recerca de la Traductologia i dels Estudis Interculturals
[
44016
] /
Hurtado Albir, Amparo
;
Edo i Julià, Miquel
;
Molina Martinez, Lucía
;
Fontcuberta Famadas, Judit
;
Can, Nazir Ahmed
;
Rubio Carbonero, Gema
;
Larreina Morales, María Eugenia
;
Arumí Ribas, Marta
;
Torres Hostench, Olga
;
Galán-Mañas, Anabel
;
Rodriguez Ines, Patricia
;
Romero Ramos, Lupe
;
Kozlova, Inna
;
Bestué, Carmen
;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Facultat de Traducció i d'Interpretació
L'objectiu del mòdul és establir pautes metodològiques i un panorama de la investigación duta a terme en cada àmbit de la Traductologia i els Estudis interculturals.
The objective of this module is for students to acquire knowledge of the distinctive nature of research in the different areas of theoretical, descriptive and applied study within translation studies and intercultural studies.
El objetivo del módulo es adquirir conocimientos sobre la especificidad de la investigación de los diferentes ámbitos de los estudios teóricos, descriptivos y aplicados de la Traductología y de los Estudios interculturales.
2022-23
Màster Universitari en Traducció i Estudis Interculturals
[
1401
]
3 documents
Registre complet
-
9.
7 p, 112.7 KB
Iniciació a la traducció especialitzada B-A (anglès-castellà)
[
101347
] /
Bestué, Carmen
;
Gómez Goikoetxea, Amaya
;
Rodriguez Ines, Patricia
;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció d'aquesta assignatura és desenvolupar la capacitat de resolució de problemes de traducció de textos especialitzats senzills de diversos camps d'especialitat. En acabar l'assignatura l'estudiant serà capaç de: Demostrar que posseeix coneixements sobre els principis metodològics que regeixen la traducció, els aspectes professionals i instrumentals, i els problemes de contrastivitat de la combinació lingüística. [...]
Learning objectives The aim of this course is to further develop problem-solving skills when translating different types of basic specialized texts from different fields of expertise. By the end of this course students should be able to: • Demonstrate knowledge and understanding of the methodological principles governing translation, professional and instrumental aspects, and contrastive problems for this language combination. [...]
La función de esta asignatura es desarrollar la capacidad de resolución de problemas de traducción de textos especializados sencillos de diversos campos de especialidad. Al finalizar la asignatura el estudiante será capaz de: • Demostrar que posee conocimientos sobre los principios metodológicos que rigen la traducción, los aspectos profesionales e instrumentales, y los problemas de contrastividad de la combinación lingüística. [...]
2022-23
Grau en Traducció i Interpretació
[
1202
]
Grau en Traducció i Interpretació
[
1203
]
Grau en Traducció i Interpretació
[
1204
]
3 documents
Registre complet
-
10.
6 p, 111.6 KB
Traducció inversa (castellà-anglès)
[
101316
] /
Rodriguez Ines, Patricia
;
Rolph Rolph, Deborah Jane
;
Kelso, Fiona Megan
;
West, Sarah Julia
;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Facultat de Traducció i d'Interpretació
1 La funció de l'assignatura és adquirir les estratègies i les tècniques de la traducció envers la llengua estrangera i desenvolupar la capacitat de traduir textos propis del mercat laboral de la traducció inversa no especialitzada. [...]
The aim of this course is to provide students with the necessary strategies and techniques in their foreign language B (English) to be able to translate non-specialised texts in inverse translation for the professional market. [...]
1 La función de la asignatura es adquirir las estrategias y las técnicas de la traducción hacia la lengua extranjera y desarrollar la capacidad de traducir textos propios del mercado laboral de la traducción inversa no especializada. [...]
2022-23
Grau en Traducció i Interpretació
[
1202
]
Grau en Traducció i Interpretació
[
1203
]
Grau en Traducció i Interpretació
[
1204
]
3 documents
Registre complet
-
Materials acadèmics :
42
registres trobats 1 - 10
anar al registre:
Vegeu també: autors amb noms similars
7
Rodríguez-Inés, Patricia,
1
Rodríguez-Inés, Patricia, UAB, 0000-0001-7160-3827
1
Rodríguez-Inés, Patricia, UAB, 0000-0001-7160-3827
Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una
alerta personal
via correu electrònic o subscribiu-vos al
canal RSS
.